Italiano en LíneaEntrar
FrasesEn el dentistaVorrei fare una visita di controllo.
A1

Vorrei fare una visita di controllo.

Me gustaría hacerme una revisión.

Pronunciación

kon-TROL-lo — doble 'l', el acento va en la segunda sílaba. 'Visita' — VI-zi-ta. Palabras muy cercanas al español.

Cuándo usarla

Cuando reserves una cita dental rutinaria. Es el punto de partida para toda la atención dental preventiva.

Qué significa

'Vorrei fare' (me gustaría hacerme) usa el condicional de 'volere'. 'Visita di controllo' significa revisión/control. En español decimos 'revisión' o 'control'; en italiano, 'controllo' es la misma idea. 'Vorrei' = 'querría/me gustaría' — forma cortés.

Variaciones

Non vado dal dentista da due anni.

No he ido al dentista en dos años.

Admisión honesta — ayuda al dentista a saber que debe ser minucioso.

Voglio prenotare una prima visita.

Quiero reservar una primera visita.

Úsalo cuando visites un nuevo dentista — 'prima visita' = primera consulta.

Ha disponibilità il sabato mattina?

¿Tienen disponibilidad el sábado por la mañana?

Pregunta por horarios convenientes.

Mini diálogo

— Vorrei fare una visita di controllo. È la prima volta che vengo da lei. — Benvenuta. Ha i suoi vecchi radiografie? — Ho la panoramica di due anni fa. — Ottimo. Me la porti. Facciamo prima la visita e vediamo se serve aggiornarla. — Non ho dolori, ma preferisco controllare. — Benissimo. La prevenzione è fondamentale.

— Me gustaría hacerme una revisión. Es la primera vez que vengo. — Bienvenido/a. ¿Tiene sus radiografías anteriores? — Sí, aquí las traigo. — Perfecto. Empecemos con un examen completo. — ¿Cuánto cuesta la primera visita? — Sesenta euros, incluida la limpieza si es necesaria.

Nota cultural

La prevención dental en Italia ha mejorado significativamente en los últimos 20 años, pero aún queda camino. El 40% de los italianos no acude al dentista regularmente. La primera visita ('prima visita') suele incluir examen completo, radiografías y un plan de tratamiento.