Italiano en LíneaEntrar
FrasesAt The DoctorDove le fa più male?
A2formal

Dove le fa più male?

¿Dónde le duele más?

Pronunciación

pyoo MA-le — 'più' rima con 'tú'. La 'u' con acento significa 'más'.

Cuándo usarla

Un médico te preguntará esto durante el examen físico. Aprende a entenderlo y señala o nombra la parte del cuerpo.

Qué significa

'Dove' significa 'dónde'. 'Le fa più male' usa el pronombre indirecto formal 'le' (a usted), equivalente al 'le' de cortesía en español. 'Più' significa 'más'. La estructura 'fare male' (doler) es impersonal — la parte del cuerpo es el sujeto: 'Mi fa male la testa' (me duele la cabeza). Esta estructura es muy similar a la española 'me duele + parte del cuerpo'.

Variaciones

Il dolore è qui sul petto.

El dolor está aquí en el pecho.

Dolor en el pecho — siempre se toma en serio en Italia.

Mi fa male ovunque.

Me duele en todas partes.

Describe dolor generalizado — común con gripe o fibromialgia.

Il dolore si irradia al braccio.

El dolor se irradia al brazo.

Dolor irradiado — síntoma crítico que describir.

Mini diálogo

— Dove le fa più male? — Principalmente qui, sotto le costole a destra. — Il dolore è costante o a tratti? — Va e viene, soprattutto dopo mangiato. — Potrebbe essere la cistifellea. Le precrivo un'ecografia.

— ¿Dónde le duele más? — Principalmente aquí, debajo de las costillas a la derecha. — ¿El dolor es constante o intermitente? — Va y viene, sobre todo después de comer. — Podría ser la vesícula. Le recetaré una ecografía.

Nota cultural

Las pruebas de imagen en Italia a través del sistema público ('SSN') normalmente requieren una 'prenotazione' (cita previa) en el CUP (Centro Unico di Prenotazione) y pueden tener largos tiempos de espera. Muchos italianos pagan de forma privada para un acceso más rápido. Las ecografías privadas cuestan entre 50 y 100 €. Lleva tu 'impegnativa' (volante médico) de tu médico de cabecera.