Italiano en LíneaEntrar
FrasesAt The DoctorMi gira la testa.
A2

Mi gira la testa.

Me da vueltas la cabeza. / Estoy mareado/a.

Pronunciación

mi YI-ra la TES-ta — 'gira' de 'girare' (girar). La 'g' antes de 'i' es suave, como la 'y' española.

Cuándo usarla

Describe mareo o vértigo al médico. También se puede usar en situaciones cotidianas — cuando te sientes desfallecer, después de dar vueltas o al levantarte demasiado rápido.

Qué significa

'Mi gira la testa' literalmente significa 'me gira la cabeza', una expresión muy similar a la española 'me da vueltas la cabeza'. 'Girare' significa 'girar'. Es una construcción impersonal donde 'la testa' (la cabeza) es el sujeto gramatical. Similar: 'mi batte il cuore' (me late el corazón rápido), 'mi mancano le forze' (me faltan las fuerzas).

Variaciones

Ho le vertigini.

Tengo vértigo.

Término más clínico — 'vertigini' (plural) es la palabra médica para vértigo/mareo.

Mi sento svenire.

Siento que me voy a desmayar.

'Svenire' significa desmayarse — frase urgente que genera atención inmediata.

Ho perso l'equilibrio.

Perdí el equilibrio.

Importante si el mareo causó una caída.

Mini diálogo

— Dottore, mi gira la testa quando mi alzo dal letto. — Da quanto tempo? — Da una settimana. Oggi sono quasi caduta. — Ha anche ronzii alle orecchie? — Sì, spesso. — Potrebbe essere la vertigine posizionale. La visito subito.

— Doctor, me da vueltas la cabeza cuando me levanto de la cama. — ¿Desde cuándo? — Desde hace una semana. Hoy casi me caí. — ¿Tiene también zumbidos en los oídos? — Sí, a menudo. — Podría ser vértigo posicional. Le examinaré enseguida.

Nota cultural

El VPPB (Vértigo Posicional Paroxístico Benigno) es una de las causas más comunes de mareo repentino en Italia, tratado con la 'manovra di Epley' (maniobra de Epley) — una serie de movimientos de cabeza. Muchos médicos de cabecera y otorrinolaringólogos italianos ('otorinolaringoiatri' u 'otoiatri') están formados en este procedimiento. La recuperación suele ser rápida.