Italiano en LíneaEntrar
FrasesEn la peluqueríaQuanto devo aspettare?
A1

Quanto devo aspettare?

¿Cuánto tengo que esperar?

Pronunciación

Acento en 'as-pet-TA-re'. Pregunta simple y directa. Muy similar al español '¿Cuánto tengo que esperar?'.

Cuándo usarla

Pregunta esto al llegar al salón y no estar seguro/a de cuánto falta para que tu estilista esté disponible, especialmente si tienes prisa.

Qué significa

'Quanto devo aspettare' = cuánto debo esperar. 'Devo' = debo/tengo que (de 'dovere'). 'Aspettare' = esperar. Muy simple y directa — adecuada para todos los contextos. Se puede añadir 'Quanto tempo': 'Quanto tempo devo aspettare?'.

Variaciones

C'è molto da aspettare?

¿Hay mucho que esperar?

Versión más vaga.

Sono in anticipo. Posso aspettare qui?

He llegado temprano. ¿Puedo esperar aquí?

Cuando has llegado antes de la hora.

Ho fretta. È possibile prima di me?

Tengo prisa. ¿Es posible antes?

Pidiendo prioridad.

Mini diálogo

— Ho un appuntamento alle tre. Quanto devo aspettare? — La mia cliente di adesso sta quasi finendo. Circa dieci minuti. — Perfetto, grazie. Aspetto qui. — Si accomodi pure. Vuole un caffè mentre aspetta?

— Tengo cita a las tres. ¿Cuánto tengo que esperar? — Mi clienta de ahora está casi terminando. Unos diez minutos. — Perfecto, gracias. Espero aquí. — Siéntese. ¿Quiere un café mientras espera?

Nota cultural

Los salones italianos casi siempre ofrecen a los clientes que esperan un 'caffè' (espresso) o 'un po' d'acqua' (un poco de agua). Este gesto de hospitalidad ('accoglienza') es estándar y parte de la cultura de servicio italiana. Rechazar cortésmente con 'No grazie, va bene così' es perfectamente aceptable.