Me gustaría pedir una cita.
Acento en 'ap-pun-ta-MEN-to'. 'Fissare' = fis-SA-re — fijar/establecer.
Úsalo al llamar o visitar una peluquería para reservar una cita futura. En Italia, se puede ir sin cita, pero se recomienda reservar.
'Fissare un appuntamento' = pedir una cita (literalmente 'fijar una cita'), similar al español 'fijar una cita'. 'Prendere un appuntamento' es igualmente común. En italiano, 'appuntamento' significa tanto cita profesional como cita romántica, así que el contexto aclara el significado.
Posso prenotare per sabato mattina?
¿Puedo reservar para el sábado por la mañana?
Con una hora específica.
Avete posti liberi per domani?
¿Tienen huecos libres para mañana?
Preguntando por disponibilidad.
A che nome prenoto?
¿A qué nombre reservo?
Preguntando el formato del nombre para la reserva.
En los pueblos italianos más pequeños, la peluquera del barrio ('parrucchiera di quartiere') es una institución social. Muchas clientas llevan visitando la misma peluquera durante décadas. Las citas suelen hacerse por teléfono, y las clientas habituales pueden tener citas fijas semanales o quincenales ('posto fisso').