Me gustaría teñirme el pelo.
Acento en 'co-lo-RA-re'. 'Colorare' es el término estándar; 'tingere' (teñir) se usa igualmente.
Úsalo cuando quieras un tratamiento de color completo. Continúa con el color deseado o pide consejo. Muchos peluqueros italianos consultarán antes de proceder.
'Colorare' y 'tingere' son ambos correctos para teñir el pelo. 'Tingere' es ligeramente más técnico y preferido por los profesionales: 'Mi vuole tingere i capelli?' (¿Me tiñe el pelo?). 'Colorazione' es el sustantivo para el tratamiento de color.
Vorrei tingere i capelli di castano.
Me gustaría teñirme el pelo de castaño.
Especificando el color.
Voglio fare le schiariture.
Quiero hacerme mechas.
Para mechas/aclarado.
Vorrei coprire i capelli bianchi.
Me gustaría cubrir las canas.
Para cobertura de canas.
Las italianas se enorgullecen mucho de su cabello ('i capelli sono la cornice del viso' — el pelo es el marco de la cara). Los italianos son especialmente atentos a cómo el color del pelo complementa el tono de piel ('incarnato'). Productos italianos de coloración como Wella, L'Oréal Professionnel y Schwarzkopf son populares, pero muchos salones italianos tienen sus propias marcas.