Italiano en LíneaEntrar
FrasesEn el hospitalDevo essere ricoverato?
B1

Devo essere ricoverato?

¿Necesito ser hospitalizado?

Pronunciación

ri-co-ve-RA-to — cinco sílabas, acento en la cuarta. Similar al español 'recuperado' en estructura.

Cuándo usarla

Pregunta esto al médico después de un examen, para saber si debes quedarte ingresado en el hospital.

Qué significa

'Devo' = debo/tengo que (del verbo 'dovere', equivalente a 'deber'). 'Essere ricoverato' = ser hospitalizado/ingresado. 'Ricoverare' en italiano significa hospitalizar, no 'recuperar' como podría parecer — ¡cuidado con este falso amigo!

Variaciones

Quanti giorni resterò in ospedale?

¿Cuántos días debo quedarme?

Para saber la duración de la hospitalización

Posso aspettare a casa e tornare?

¿Es necesario el ingreso?

Forma más formal de preguntar lo mismo

È possibile essere trasferito in un ospedale più vicino a casa mia?

¿Puedo irme a casa?

Alternativa esperanzada cuando esperas no ser ingresado

Mini diálogo

— Devo essere ricoverato? — Sì. I suoi esami mostrano un'infezione seria. Le consiglio di restare almeno due giorni. — Ho dei familiari da avvisare. — Certo. Ha tempo di chiamarli. Il suo reparto sarà la medicina interna al terzo piano. — E le mie cose? Non ho nulla con me. — Può farle portare da qualcuno. Intanto le fornisco il necessario.

— Doctor, ¿necesito ser hospitalizado? — Sí, debemos tenerle en observación al menos una noche. — ¿Puedo avisar a mi familia? — Por supuesto. La habitación está en la tercera planta.

Nota cultural

Los hospitales públicos italianos (ospedali pubblici) forman parte del Servizio Sanitario Nazionale (SSN). La hospitalización es gratuita para residentes y ciudadanos de la UE con la Tarjeta Sanitaria Europea.