Necesito pasar por el triaje.
TRI-age — palabra de origen francés usada igual en italiano y español. El acento va en la segunda sílaba en italiano: tri-ÀGE.
Dilo al llegar a urgencias. El triaje es el primer paso obligatorio donde evalúan la gravedad de tu caso.
'Ho bisogno' = necesito (literalmente 'tengo necesidad'), muy similar al español. 'Triage' se usa como préstamo del francés tanto en italiano como en español. En Italia, una enfermera de triaje evalúa los síntomas y asigna un código de color.
L'infermiera di triage mi ha dato il codice giallo.
¿Dónde está el triaje?
Pregunta directa para encontrar el mostrador de triaje
Mi hanno assegnato il codice verde. Quanto aspetto?
¿Ya he pasado por el triaje?
Para confirmar si ya te han evaluado
Ho peggiorato. Posso rifare il triage?
¿Cuánto se tarda en el triaje?
Para saber el tiempo de espera
El sistema de triaje italiano es similar al español. La enfermera evalúa síntomas, mide la presión arterial y asigna un código de color. Los pacientes con código bianco (blanco) pueden esperar muchas horas.