Italiano en LíneaEntrar
FrasesEn el hospitalVoglio tornare a casa. Posso firmare per le dimissioni volontarie?
B2formal

Voglio tornare a casa. Posso firmare per le dimissioni volontarie?

Quiero que me den el alta.

Pronunciación

di-MES-so — tres sílabas, acento en la segunda. 'Dimesso' = dado de alta, no confundir con 'dimitido'.

Cuándo usarla

Si quieres irte del hospital antes de lo recomendado. Ten en cuenta que tienes derecho a rechazar el tratamiento, pero deberás firmar un consentimiento.

Qué significa

'Voglio' = quiero (del verbo 'volere', como 'querer'). 'Essere dimesso' = ser dado de alta. Cuidado: 'dimesso' no significa 'dimitido' como en español — es un falso amigo. Si te vas contra consejo médico, firmarás un 'dimissioni volontarie'.

Variaciones

Non voglio continuare questo trattamento.

¿Puedo irme hoy?

Pregunta más suave

Quali sono i rischi se me ne vado ora?

Firmo el alta voluntaria.

Decisión de irse contra consejo médico

Cosa succede se mi dimetto contro il parere del medico?

¿Cuáles son los riesgos si me voy ahora?

Pregunta prudente antes de decidir

Mini diálogo

— Voglio tornare a casa. Posso firmare per le dimissioni volontarie? — Capisco il suo desiderio. Ma vuole sentire prima i rischi? — Sì, ma ho già deciso. — Rischia una ricaduta seria. Ma è una scelta sua. Firmi qui. — Grazie. Capisco i rischi. — Le do le prescrizioni per continuare le cure a casa e il numero per eventuali problemi.

— Quiero que me den el alta. Me siento mejor. — Entiendo, pero le recomiendo quedarse una noche más. — ¿Es obligatorio? — No, puede irse, pero deberá firmar un alta voluntaria.

Nota cultural

En Italia, el paciente tiene derecho a rechazar el tratamiento y pedir el alta voluntaria (dimissioni volontarie). Deberá firmar un documento en el que asume la responsabilidad. Esto es igual que en España.