Italiano en LíneaEntrar
FrasesAt The SupermarketAvete prosciutto al banco?
A2

Avete prosciutto al banco?

¿Tienen jamón en el mostrador?

Pronunciación

'Prosciutto' — 'pro-SHOO-tto'. Tres sílabas. 'Sc' antes de 'i' = 'sh'. Doble 'tt'. Acento en la segunda sílaba.

Cuándo usarla

Pedir jamón recién cortado del mostrador de fiambres ('banco salumi'). El jamón recién cortado siempre es preferible al preenvasado en la cultura alimentaria italiana.

Qué significa

'Al banco' = en el mostrador. 'Prosciutto' = jamón (curado). 'Prosciutto crudo' = jamón curado/crudo (Parma, San Daniele). 'Prosciutto cotto' = jamón cocido. Siempre especifica qué tipo.

Variaciones

Quanto vuole? / Quanti grammi?

¿Cuánto quiere? / ¿Cuántos gramos?

La pregunta estándar del mostrador de fiambres — conoce tus pesos

Cento grammi di prosciutto crudo, per favore.

Cien gramos de jamón curado, por favor.

Una cantidad estándar — suficiente para 2 personas

Lo vuole sottile o spesso?

¿Lo quiere fino o grueso?

La persona del mostrador preguntará por el grosor del corte

Mini diálogo

Cliente: Avete prosciutto crudo di Parma al banco? Commessa: Sì. Quanti grammi ne vuole? Cliente: Centocinquanta grammi, affettato sottile. Commessa: Subito. Prende anche qualcos'altro? Oggi c'è il San Daniele in offerta.

Cliente: ¿Tienen jamón curado de Parma en el mostrador? Dependiente: Sí. ¿Cuántos gramos quiere? Cliente: Ciento cincuenta gramos, cortado fino. Dependiente: Enseguida. ¿Se lleva algo más? Hoy el San Daniele está en oferta.

Nota cultural

El mostrador de fiambres italiano ('banco salumi e formaggi') es una institución sagrada. La diferencia entre el Prosciutto di Parma DOP y el San Daniele DOP se debate con pasión — el Parma es más dulce y ligero; el San Daniele es ligeramente más intenso con su distintiva forma de pata.