Italiano en LíneaEntrar
FrasesEn el teatro y la óperaScusi, può accompagnarmi al mio posto?
B1formal

Scusi, può accompagnarmi al mio posto?

Disculpe, ¿puede acompañarme a mi asiento?

Pronunciación

SKOO-zee, PWOH ak-kom-pah-NYAR-mee al MEE-oh POS-toh.

Cuándo usarla

Dirígete así a un acomodador de teatro (maschera). Los teatros italianos siempre tienen acomodadores que te acompañan a tu asiento y comprueban las entradas. La propina es tradicional pero no obligatoria.

Qué significa

Può accompagnarmi combina potere (poder) con accompagnare (acompañar) y mi (me). Al mio posto significa a mi asiento. Es la forma cortés de pedir ayuda al acomodador en un teatro italiano.

Variaciones

Ha bisogno di vedere il biglietto?

¿Necesita ver la entrada?

Ofreciendo proactivamente la entrada al acomodador.

Mi può indicare la direzione?

¿Puede indicarme la dirección?

Una petición más ligera cuando ya estás más o menos orientado.

Sono nell'ordine giusto?

¿Estoy en el piso correcto?

Cuando no sabes si estás en la sección correcta del teatro.

Mini diálogo

— Scusi, può accompagnarmi al mio posto? — Certamente. Il biglietto, prego. — Ecco. — Secondo ordine, palco cinque. Segua me, prego. — Grazie. Accettate una mancia? — Non è necessario, ma è molto gentile.

— Disculpe, ¿puede acompañarme a mi asiento? — Por supuesto. Su entrada, por favor. — Aquí tiene. — Segundo orden, palco cinco. Sígame, por favor. — Gracias. ¿Aceptan propina? — No es necesario, pero es muy amable.

Nota cultural

Los acomodadores de teatro en Italia se llaman maschere (literalmente 'máscaras') — un término que data de la era de la commedia dell'arte cuando los personajes enmascarados eran centrales en la tradición teatral italiana. La costumbre de dar propina a la maschera es tradicional, normalmente uno o dos euros.