Italiano en LíneaEntrar
FrasesLlamar a la policíaStanno litigando in strada.
A2

Stanno litigando in strada.

Están peleándose en la calle.

Pronunciación

lee-tee-GAN-doh — 'litigare' en gerundio; acento en la tercera sílaba.

Cuándo usarla

Al denunciar una pelea callejera o discusión violenta que podría escalar. La intervención policial puede evitar que la situación empeore.

Qué significa

'Litigare' cubre tanto discutir como pelear. Para violencia puramente física di 'si stanno picchiando' (se están pegando) para indicar que no hay palabras de por medio.

Variaciones

C'è una rissa in strada.

Hay una pelea en la calle.

'Rissa' significa específicamente pelea física — más fuerte que 'litigio'.

Si stanno picchiando.

Se están pegando.

Señala contacto físico — aumenta la urgencia.

Due uomini stanno urlando e spingendosi.

Dos hombres están gritando y empujándose.

Descripción detallada que ayuda a los agentes a evaluar el nivel de amenaza.

Mini diálogo

— Pronto, polizia? Stanno litigando in strada davanti al mio palazzo. — Sono in quanti? — Tre o quattro persone, uno ha già il naso che sanguina. — Mando subito una pattuglia. Resti al sicuro.

— ¿Diga, policía? Están peleándose en la calle delante de mi edificio. — ¿Cuántas personas son? — Tres o cuatro personas, uno ya tiene la nariz sangrando. — Envío una patrulla ahora mismo. Quédese a salvo.

Nota cultural

No prestar ayuda cuando alguien está en peligro ('omissione di soccorso') puede ser un delito penal bajo la ley italiana.