Tengo problemas digestivos. Siento ardor de estomago.
'Digestivi' = di-jes-TI-vi. 'Bruciore' = bru-CHO-re. 'Stomaco' = STO-ma-co.
Para describir molestias gastricas al medico; incluye ardor, pesadez, reflujo u otras molestias digestivas.
'Ho problemi digestivi' (tengo problemas digestivos) usa 'avere' + sustantivo + adjetivo. 'Sento bruciore di stomaco' (siento ardor de estomago) usa 'sentire' + 'bruciore' (ardor/quemazón). 'Bruciore di stomaco' es la expresion habitual para el ardor gastrico o pirosis.
Ho il reflusso gastroesofageo. Il bruciore arriva fino alla gola.
Tengo nauseas y pesadez de estomago.
Describe nauseas ademas de pesadez.
Dopo mangiato sento il cibo che risale.
Tengo reflujo acido, especialmente por la noche.
Especifica reflujo gastroesofagico.
Ho dolore allo stomaco prima dei pasti.
Me siento hinchado/a despues de comer.
Hinchazon post-prandial.
En Italia, el omeprazolo (Omeprazen, Antra) esta disponible con receta, pero los antiacidos como Maalox o Gaviscon se compran sin receta en farmacia. Los italianos atribuyen los problemas digestivos a menudo a haber comido 'pesante' (pesado) o haber mezclado alimentos incompatibles. El 'digestivo' (licor digestivo) despues de comer es una tradicion muy arraigada.