!No respira! ?Sabe hacer RCP?
'Non respira' = non res-PI-ra. 'Rianimazione' = ria-ni-ma-TSIO-ne: acento en la penultima silaba.
Al encontrar a alguien inconsciente que no respira; se combina informar del problema con pedir ayuda medica.
'Non respira' (no respira) usa 'respirare' en tercera persona del singular. 'Sa fare' combina 'sapere' (saber como) con el infinitivo 'fare' (hacer). 'Rianimazione cardiopolmonare' es el termino completo para RCP, pero los italianos suelen usar 'massaggio cardiaco' (masaje cardiaco) coloquialmente.
Faccio io la rianimazione — ho fatto il corso.
!Necesitamos un desfibrilador!
Pide un DEA, cada vez mas disponible en espacios publicos italianos.
Dov'è il defibrillatore più vicino?
!Busquen un medico!
Suplica general a un grupo pidiendo asistencia medica.
Conta ad alta voce mentre faccio le compressioni.
!Yo se hacer reanimacion, aparten!
Para indicar que eres capaz de intervenir.
En Italia, la formacion en RCP es cada vez mas comun pero no es obligatoria para los ciudadanos. Los desfibriladores automaticos (DAE) son cada vez mas frecuentes en espacios publicos, incluidos aeropuertos, estaciones de tren y centros deportivos. La ley italiana protege a los reanimadores legos de responsabilidad legal (ley del buen samaritano).