Italiano en Línea
FrasesProlongar la estanciaSono già stato/a qui in passato — avete tariffe per i clienti abituali?
B2

Sono già stato/a qui in passato — avete tariffe per i clienti abituali?

Ya he estado aqui antes. ?Tienen tarifas para clientes habituales?

Pronunciación

'Sconto' = SCON-to. 'Fedelta' = fe-del-TA — acento final. 'Clienti abituali' = clien-ti a-bi-tu-A-li.

Cuándo usarla

Para pedir trato preferente como cliente que repite; la fidelidad es muy valorada en la hosteleria italiana.

Qué significa

'Sono gia stato qui' (ya he estado aqui) usa el passato prossimo con 'essere'. 'Avete tariffe per clienti abituali?' (tienen tarifas para clientes habituales) pregunta por un programa de fidelidad. 'Clienti abituali' (clientes habituales) es preferible a 'clienti fedeli' en contexto comercial.

Variaciones

Sono tornato/a per la terza volta — c'è qualcosa per me?

Me alojo aqui cada vez que vengo. ?Hay algun descuento?

Enfatiza la regularidad de las visitas.

Mi ricorda? Sono venuto/a qui l'anno scorso.

?Tienen programa de fidelidad?

Pregunta por un programa formal.

Ho una carta fedeltà con voi?

La ultima vez me hicieron un precio especial.

Hace referencia a un precedente.

Mini diálogo

Sono già stata qui in passato — avete tariffe per i clienti abituali? Certo — la ricordo! Le facciamo il quindici percento. Grazie, siete sempre così gentili. Lei è di casa qui — è sempre benvenuta.

Ya he estado aqui antes. ?Tienen tarifas para clientes habituales? Por supuesto, le hacemos un diez por ciento de descuento. Estupendo. Me quedo entonces hasta el viernes. Será un placer tenerle de nuevo con nosotros.

Nota cultural

La fidelidad del cliente es muy importante en la cultura comercial italiana. Los hoteles familiares (a gestione familiare) recuerdan a los clientes habituales y les ofrecen tratos especiales. No existe siempre un programa formal de fidelidad, pero la relacion personal con el dueno puede valer mas que cualquier tarjeta de puntos.