Italiano en LíneaEntrar
FrasesGiving FeedbackDevo dirti qualcosa in modo diretto, ma con rispetto.
B2formal

Devo dirti qualcosa in modo diretto, ma con rispetto.

Necesito decirte algo directamente, pero con respeto.

Pronunciación

'Direttamente' = di-ret-ta-MEN-teh. Cinco sílabas; acento en la cuarta.

Cuándo usarla

Usa esto para anunciar feedback difícil o crítico. El anuncio previo combinado con la garantía de respeto prepara al empleado.

Qué significa

Anunciar la naturaleza de tu feedback antes de darlo es un arte social italiano ('premessa'). 'Direttamente' señala honestidad y 'con rispetto' garantiza intención constructiva.

Variaciones

Quello che ti dico potrebbe essere difficile da sentire, ma te lo dico per il tuo bene.

Prefiero ser sincero/a contigo en lugar de no decir nada.

'Essere sincero/a' — valor alto en la cultura laboral italiana

Sono diretto/a perché mi importa della tua crescita.

Lo que voy a decirte es difícil, pero creo que es importante.

Prepara emocionalmente al empleado

Quello che sto per dirti è una critica costruttiva.

Quiero ser transparente contigo porque te respeto profesionalmente.

'Trasparente' — un valor cada vez más citado en la cultura corporativa italiana

Mini diálogo

Manager: Devo dirti qualcosa in modo diretto, ma con rispetto. Il modo in cui hai risposto al cliente in quella riunione non era appropriato. Dipendente: Lo so. Mi sono lasciato/a andare. Manager: Capisco la frustrazione. Ma dobbiamo mantenere la professionalità sempre. Dipendente: Ha ragione. Mi scuso. Non succederà più.

Manager: Necesito decirte algo directamente, pero con respeto. Empleado: Claro, te escucho. Manager: Tu actitud en la reunión de ayer no fue profesional. Entiendo la frustración, pero necesitamos discutirlo. Empleado: Tienes razón. Me disculpo.

Nota cultural

Los italianos pueden ser muy expresivos en entornos profesionales. Un buen manager italiano reconoce la emoción, la valida y luego redirige la conversación.