Italiano en LíneaEntrar
FrasesMaking PlansPianifichiamo in anticipo per evitare sorprese.
B1

Pianifichiamo in anticipo per evitare sorprese.

Planifiquemos con antelación para evitar sorpresas.

Pronunciación

'Pianifichiamo' = pya-ni-fi-KYA-mo. Cinco sílabas; acento en la cuarta.

Cuándo usarla

Usa esta frase cuando quieras organizar algo con más cuidado de lo habitual. Es el contrapeso a la espontaneidad italiana.

Qué significa

'Pianifichiamo in anticipo' = planifiquemos con antelación. 'Per evitare sorprese' = para evitar sorpresas. Es una propuesta práctica que equilibra la tendencia italiana a improvisar.

Variaciones

Meglio prenotare per tempo.

¿Reservamos todo con tiempo?

Propone hacer reservas anticipadas.

Lasciamo tutto per l'ultimo momento?

Hagamos una lista de lo que necesitamos.

Organización práctica.

Questa volta organizziamoci per tempo.

¿Quién se encarga de qué?

Distribuye tareas entre el grupo.

Mini diálogo

— Pianifichiamo in anticipo per evitare sorprese. — Hai ragione. L'ultima volta ci siamo trovati senza hotel. — Esatto! Questa volta prenoto subito tutto. — Benissimo. Dicci la cifra e ognuno paga la sua parte.

— Planifiquemos con antelación para evitar sorpresas. — Tienes razón. ¿Qué tenemos que organizar? — Hotel, tren y restaurante para la cena. — Yo me encargo del tren, tú del hotel.

Nota cultural

Aunque los italianos tienen fama de espontáneos, la planificación anticipada es cada vez más importante, especialmente para viajes y restaurantes populares. Las plataformas de reserva como Booking, Trenitalia y TheFork han facilitado la organización anticipada.