Italiano en LíneaEntrar
FrasesNeighbourhood LifeStiamo traslando il fine settimana. La avviso in anticipo.
B1formal

Stiamo traslando il fine settimana. La avviso in anticipo.

Nos mudamos este fin de semana. Le aviso con antelación.

Pronunciación

tra-SLOAN-do — tres sílabas; acento en la segunda; 'sl' es un grupo consonántico limpio.

Cuándo usarla

Úsalo para avisar a los vecinos con antelación de una mudanza — una cortesía importante en los edificios italianos donde el ruido y la logística afectan a todos.

Qué significa

Las mudanzas (trasloco) en los edificios de apartamentos italianos suelen implicar escaleras estrechas, ascensores pequeños y calles con difícil acceso para camiones. Avisar a los vecinos es una cortesía esencial.

Variaciones

Il camion del trasloco sarà qui sabato mattina dalle 8.

El camión de mudanzas estará aquí el sábado desde las 8.

El horario específico ayuda a los vecinos a planificar en torno a la interrupción.

Posso prenotare l'ascensore per il trasloco?

¿Puedo reservar el ascensor para la mudanza?

Algunos edificios permiten reservar el ascensor para mudanzas — evita conflictos.

Ci scusiamo in anticipo per l'eventuale disturbo.

Pedimos disculpas de antemano por las molestias.

Disculpa preventiva cortés; muy bien recibida por los vecinos.

Mini diálogo

— Stiamo traslando sabato mattina. Volevo avvisarla in anticipo. — Grazie per il pensiero! Userete l'ascensore? — Sì, se possibile vorremmo prenotarlo per la mattina. — Nessun problema, lo uso io la sera. Buon trasloco!

— Nos mudamos el sábado por la mañana. Quería avisarle con antelación. — ¡Gracias por avisar! ¿Necesita ayuda con algo? — Muy amable, gracias. El camión estará aquí a las 8. — De acuerdo. Le apartaré la plaza de aparcamiento.

Nota cultural

Las mudanzas italianas (traslochi) son eventos sociales — los familiares y amigos ayudan, los vecinos curiosean y a menudo ofrecen café o comida. La despedida del vecino que se va puede ser emotiva en edificios con relaciones estrechas.