Italiano en LíneaEntrar
FrasesEn el aviónStiamo atterrando. Cosa devo fare?
A1

Stiamo atterrando. Cosa devo fare?

We are landing. What do I need to do?

Pronunciación

at-ter-RAN-do — the gerund. 'Atterrare' is to land. FA-re — stress on first syllable.

Cuándo usarla

As the aircraft begins its final descent and you want to confirm what preparations are needed.

Qué significa

'Stiamo atterrando' uses 'stare' + gerund to express an ongoing action in the present — 'we are landing'. This is the same construction as 'sto mangiando' (I am eating). 'Cosa devo fare?' (what do I need to do?) is a practical preparation question.

Variaciones

Devo rimettere il sedile in posizione verticale?

Do I have to put the seat upright?

Yes — always required for landing

Posso tenere il telefono acceso?

Can I keep my phone on?

In airplane mode, yes. Fully off is no longer required on most EU flights

Dove metto il vassoio del cibo?

Where do I put the food tray?

Fold it up and lock it before landing

Mini diálogo

— Stiamo atterrando. Cosa devo fare? — Metta il sedile in posizione verticale, chiuda il tavolino e allacci la cintura. — I bagagli a mano? — Restino nel vano fino all'arrivo completo. Grazie per la collaborazione.

— We are landing. What do I need to do? — Put the seat upright, close the tray table, and fasten your seatbelt. — What about the hand luggage? — Stay in the compartment until we have fully arrived. Thank you for your cooperation.

Nota cultural

The final approach announcement in Italian is typically: 'Signore e signori, tra pochi minuti atterreremo all'aeroporto di... Si prega di rimettere i sedili in posizione verticale, riporre i tavolini e allacciare le cinture di sicurezza.' (Ladies and gentlemen, in a few minutes we will land at... airport. Please return seats to the upright position, stow tray tables and fasten seatbelts.)