Italiano en LíneaEntrar
FrasesPedir un caféUna brioche torinese, per favore.
A2

Una brioche torinese, per favore.

Un brioche turinés, por favor.

Pronunciación

brio-SCE — dos sílabas, 'sc' antes de 'e' suena como 'sh'. Acento en la segunda sílaba.

Cuándo usarla

En el Piamonte y el norte de Italia donde 'brioche' se refiere al pan dulce local, diferente de la versión francesa.

Qué significa

En el norte de Italia (especialmente Turín y Liguria), 'brioche' se refiere a un bollito muy ligero y dulce — diferente del brioche francés y del cornetto del sur de Italia. En el resto de Italia, el equivalente es 'cornetto'. La terminología regional importa en el bar.

Variaciones

Una veneziana.

Un dulce veneciano.

En Venecia, el equivalente del cornetto/brioche es la 'veneziana' — un bollo redondo, dulce y glaseado

Una maritozzo.

Un maritozzo.

Bollo romano relleno de nata — partido y relleno de nata montada. Un clásico romano para desayunar.

Una sfogliatella.

Una sfogliatella.

Hojaldre napolitano relleno de ricotta y naranja — el mejor de todos los pasteles italianos

Mini diálogo

— Una brioche torinese e un cappuccino. — La vuole calda la brioche? — Sì, appena riscaldata. — Perfetto, un attimo solo.

— Un brioche turinés y un capuchino. — ¿Quiere el brioche caliente? — Sí, solo templado. — Perfecto, un momento.

Nota cultural

Las variaciones regionales italianas de bollería son asombrosas — cada ciudad tiene su dulce icónico de desayuno. La sfogliatella en Nápoles, el maritozzo en Roma, el brioche en Turín, el krapfen en Alto Adigio. Pedir la especialidad local es la mejor forma de entender una ciudad.