40 frases · Niveles: A1A2B1B2
Un caffè, per favore.
Un café, por favor.
En cualquier bar o cafetería italiana cuando quieres un espresso. 'Un caffè' siempre significa espresso — ningún otro café es la opción por defecto.
Un cappuccino, per favore.
Un capuchino, por favor.
Solo por la mañana — antes de las 11. Pedir un capuchino después de comer o cenar te marca inmediatamente como turista.
Un caffè macchiato caldo, per favore.
Un espresso manchado caliente, por favor.
Cuando quieres un espresso pero lo encuentras demasiado amargo, y quieres solo una pequeña cantidad de leche para suavizarlo.
Un caffè lungo, per favore.
Un espresso largo, por favor.
Cuando quieres una cantidad mayor de espresso con menos intensidad que un ristretto.
Un caffè decaffeinato, per favore.
Un café descafeinado, por favor.
Cuando quieres el sabor y el ritual del espresso sin la cafeína — por la noche o por razones de salud.
Si paga prima o dopo?
¿Se paga antes o después?
En algunos bares italianos pagas en la caja ('cassa') primero, luego llevas el recibo al barista. En otros pagas después. Confirma siempre para evitar situaciones incómodas.
Al banco, grazie.
En la barra, por favor.
Cuando el barista te pregunta dónde quieres tomar el café. 'Al banco' significa de pie en la barra — siempre más barato que sentarse en una mesa.
Un caffè con panna, per favore.
Un café con nata montada, por favor.
Cuando quieres espresso coronado con un copete de nata montada sin azúcar en lugar de leche.
Quanto costa il caffè?
¿Cuánto cuesta el café?
Antes de pedir si no estás seguro de los precios, o en zonas turísticas donde el café en la barra puede tener precios inusuales.
Un caffè freddo, per favore.
Un café frío, por favor.
En verano, especialmente en el sur, cuando quieres un espresso vertido sobre hielo o enfriado y servido frío.
Un orzo, per favore.
Un café de cebada, por favor.
Cuando quieres una bebida caliente sin cafeína, similar al café — hecha con cebada tostada. Popular entre niños y quienes evitan la cafeína.
Un tè caldo, per favore.
Un té caliente, por favor.
Cuando quieres té en lugar de café. Los bares italianos siempre tienen té, aunque es un artículo menor comparado con el espresso.
Due caffè, veloci veloci!
¡Dos cafés, rápido rápido!
En un bar concurrido por la mañana cuando tú y un acompañante tenéis prisa y necesitáis servicio rápido. El adjetivo repetido es un intensificador coloquial italiano clásico.
Lo vuole con lo zucchero?
¿Lo quiere con azúcar?
Esto es lo que el barista te pregunta. Saber cómo responder — y cómo especificar tu preferencia — es esencial.
Avete il caffè al ginseng?
¿Tienen café de ginseng?
Cuando quieres una alternativa al espresso — el café de ginseng se ha vuelto muy popular en Italia como alternativa más dulce y energizante.
Un cornetto al cioccolato, per favore.
Un cruasán de chocolate, por favor.
Al pedir un cruasán para acompañar tu café en el desayuno. 'Cornetto' es la palabra italiana para cruasán.
Che tipo di caffè usate?
¿Qué tipo de café usan?
Cuando eres un entusiasta del café y quieres conocer la mezcla o el origen de los granos antes de pedir.
Posso fare un caffè sospeso?
¿Puedo pagar un café suspendido?
Cuando quieres pagar anónimamente un café para un desconocido necesitado — una hermosa tradición napolitana.
Vorrei un caffè macinato per la moka.
Quisiera café molido para cafetera moka.
Cuando compras café molido en un bar que también vende granos, pidiéndoles que lo muelan con la molienda correcta para una cafetera moka.
Posso avere un bicchiere d'acqua?
¿Me pone un vaso de agua?
Antes o junto con tu espresso. Un vaso de agua se ofrece tradicionalmente gratis con cada espresso en los bares italianos de calidad.
Buongiorno! Il solito, per favore.
¡Buenos días! Lo de siempre, por favor.
Cuando eres cliente habitual de un bar y el barista conoce tu pedido. Una de las frases más satisfactorias de la vida cotidiana italiana.
Un caffè corretto alla grappa.
Un café corregido con grappa.
Por la mañana (particularmente en el norte de Italia) o después de una comida como digestivo reconfortante. El espresso se 'corrige' con un chorro de licor.
Un marocchino, per favore.
Un marocchino, por favor.
Cuando quieres una bebida de café pequeña y rica que combina espresso, cacao en polvo y espuma de leche caliente — una especialidad regional de Turín y Alessandria.
Avete latte senza lattosio?
¿Tienen leche sin lactosa?
Si eres intolerante a la lactosa y pides una bebida de café con leche.
Posso ricaricare la tessera del caffè?
¿Puedo recargar mi tarjeta de café?
Si el bar ofrece una tarjeta de fidelidad o prepago ('tessera'), úsala para añadir crédito.
Buona colazione!
¡Que disfrute del desayuno!
Lo dice el barista al servirte el desayuno. La respuesta del cliente suele ser '¡grazie, altrettanto!' (¡gracias, igualmente!).
Avete caffè di specialità?
¿Tienen café de especialidad?
En cafeterías modernas ('caffetterie di specialità') cuando quieres saber si usan café de tercera ola con trazabilidad de origen transparente y extracción precisa.
Una granita al caffè, per favore.
Una granita de café, por favor.
En Sicilia y el sur de Italia en verano — una granita de café con nata montada ('con panna') es el desayuno siciliano de verano por excelencia.
Un caffè americano, per favore.
Un americano, por favor.
Cuando quieres una bebida de café más grande y menos concentrada — popular entre visitantes americanos y del norte de Europa que encuentran el espresso demasiado pequeño.
Una brioche torinese, per favore.
Un brioche turinés, por favor.
En el Piamonte y el norte de Italia donde 'brioche' se refiere al pan dulce local, diferente de la versión francesa.
Cosa avete da mangiare con il caffè?
¿Qué tienen para picar con el café?
Cuando quieres algo dulce para acompañar el café pero no estás seguro de qué hay disponible.
Questo caffè è perfetto.
Este café está perfecto.
Cuando quieres felicitar al barista por la calidad del espresso. Siempre será apreciado.
Quanto mi deve?
¿Cuánto le debo?
Después de ser servido en la barra cuando quieres pagar. Más informal que 'quanto costa' — asume una relación de servicio.
A che ora aprite al mattino?
¿A qué hora abren por la mañana?
Cuando quieres planificar tu café de la mañana y necesitas conocer el horario de apertura.
Ho bisogno di un caffè — ho dormito pochissimo.
Necesito un café — he dormido poquísimo.
Una frase común y cercana al pedir un café matutino después de una mala noche. Crea conexión instantánea con el barista.
Posso sedermi fuori con il caffè?
¿Puedo sentarme fuera con el café?
En un bar con terraza cuando quieres tomar tu espresso fuera. Esto puede cambiar el precio.
È il miglior bar del quartiere.
Es el mejor bar del barrio.
Al hacer un cumplido genuino a un bar de barrio que has llegado a apreciar. Es una declaración poderosa de lealtad en la cultura italiana.
Una cioccolata calda, per favore.
Un chocolate caliente, por favor.
En invierno, o cuando no quieres café pero quieres algo caliente y reconfortante. El chocolate caliente italiano ('cioccolata calda') es extremadamente espeso — casi como un pudin.
Senza caffeina, per favore — sono in gravidanza.
Sin cafeína, por favor — estoy embarazada.
Al pedir un café descafeinado y querer explicar la razón médica, lo que puede ayudar a asegurar que el pedido se tome en serio.
Arrivederci! Ci vediamo domani.
¡Adiós! Hasta mañana.
Al salir de un bar que frecuentas habitualmente, para señalar que eres un habitual y que volverás.