¿Tiene cambio?
'Resto' — RES-to. Dos sílabas.
Pregunta antes de entregar un billete grande, especialmente a primera hora de la mañana cuando las tiendas pueden no tener cambio. Es considerado y evita un rechazo incómodo en la caja.
'Ha il resto?' usa la forma formal 'lei' de 'avere'. 'Resto' significa cambio (dinero devuelto). También significa resto/restante en otros contextos. En tiendas, el significado siempre es cambio. 'Non ho il resto' = no tengo cambio. 'Ho esattamente' = tengo el importe exacto.
Ho un biglietto da cento — ha il resto?
Tengo un billete de cien — ¿tiene cambio?
Especifica el valor del billete.
Ho il resto esatto.
Tengo el cambio exacto.
Útil decirlo — el cajero lo agradecerá.
Può cambiare un biglietto da cinquanta?
¿Puede cambiar un billete de cincuenta?
Pide específicamente que le cambien el billete.
Las tiendas pequeñas y los puestos de mercado en Italia a menudo tienen problemas con el cambio, especialmente con billetes de 50 € y 100 €. Es educado usar billetes más pequeños cuando sea posible. Algunas tiendas colocan carteles: 'Non si accettano banconote da 100/200/500 euro'.