Italiano en LíneaEntrar
FrasesPagar y recibosHa prezzi fissi?
A2

Ha prezzi fissi?

¿Tiene precios fijos?

Pronunciación

'Fissi' — FIS-si. Doble 's'.

Cuándo usarla

Pregunta en mercados, ferias de antigüedades o puestos de artesanos donde los precios suelen ser negociables. En tiendas normales, los precios siempre son fijos — pero en entornos informales, esta pregunta abre la puerta al regateo.

Qué significa

'Prezzi fissi' = precios fijos (lo opuesto a negociable). Preguntar esto diplomáticamente indica tu interés en regatear sin ser maleducado. Si dicen 'sì, prezzi fissi' — no negocies. Si dicen 'no, si può trattare' — puedes hacer una oferta.

Variaciones

Si può trattare?

¿Se puede negociar?

Invitación directa a regatear.

È il prezzo migliore?

¿Es el mejor precio?

Más suave — insinúa que esperas algo mejor.

Mi fa uno sconto?

¿Me hace un descuento?

Petición directa de descuento.

Mini diálogo

Cliente: Questo oggetto è bellissimo. Ha prezzi fissi? Venditore: Per lei posso fare un piccolo sconto — quaranta invece di cinquanta. Cliente: Trenta? Venditore: Trentacinque — e non scendo di più.

Cliente: Este objeto es precioso. ¿Tiene precios fijos? Vendedor: Para usted puedo hacer un pequeño descuento — cuarenta en vez de cincuenta. Cliente: ¿Treinta? Vendedor: Treinta y cinco — y no bajo más.

Nota cultural

Regatear en tiendas normales no es culturalmente apropiado en Italia. Sin embargo, en mercados de antigüedades ('mercatini dell'antiquariato'), ferias callejeras y puestos de mercado, una negociación amable es lo esperado. El mercado de Porta Portese en Roma y el mercado de antigüedades de los Navigli en Milán son famosos por esto.