Italiano en LíneaEntrar
FrasesDespedirseIn bocca al lupo!
B1

In bocca al lupo!

¡Buena suerte! (lit. ¡En la boca del lobo!)

Pronunciación

in BOC-ca al LU-po — acento en 'bocca' y 'lupo'.

Cuándo usarla

Usa 'in bocca al lupo' para desear suerte a alguien antes de un examen, una entrevista, una actuación o cualquier desafío. La respuesta obligatoria es '¡Crepi!' (¡Que reviente!).

Qué significa

'In bocca al lupo' = en la boca del lobo. La respuesta tradicional es 'Crepi!' (¡que el lobo reviente!). Nunca respondas 'grazie' — se considera mala suerte. El origen es debatido: puede venir de la caza o de la protección que la loba da a sus cachorros.

Variaciones

Crepi!

¡Que te vaya genial!

Alternativa moderna y menos supersticiosa

Tienimi aggiornato/a!

¡Mucha suerte!

'Buona fortuna' — menos colorido pero igualmente válido

Ce la farai!

¡Rompe una pierna!

Equivalente del inglés 'break a leg' — los italianos a veces usan 'in culo alla balena' (muy vulgar) como versión intensificada

Mini diálogo

— Domani ho l'esame di laurea. — In bocca al lupo! Sei pronto/a? — Crepi! Sì, ho studiato tanto. — Lo so, ce la farai di sicuro.

— Domani ho l'esame. Sono nervoso. — In bocca al lupo! — Crepi! — Mañana tengo el examen. Estoy nervioso. — ¡En la boca del lobo! — ¡Que reviente!

Nota cultural

La superstición italiana alrededor de la suerte es profunda. Decir 'buona fortuna' (buena suerte) directamente se considera de mala suerte — por eso se usa 'in bocca al lupo'. Responder 'grazie' en vez de 'crepi' también trae mala suerte según la tradición. Esta superstición sigue viva incluso entre los italianos más modernos.