Agosto es insoportable en la ciudad.
'Agosto' — a-GO-sto. Tres sílabas, acento en la segunda. 'Insopportabile' — in-sop-por-TA-bi-le.
Cuando describes el calor de agosto en las ciudades italianas. Las ciudades se vacían porque agosto sin aire libre es una tortura.
'Agosto è insopportabile in città' = agosto es insoportable en la ciudad. 'Insopportabile' = insoportable — un adjetivo que los italianos usan mucho en verano.
A Ferragosto scappa tutti.
En agosto la ciudad es un horno.
'Un forno' = un horno — metáfora del calor urbano.
Roma d'agosto è deserta.
Está todo cerrado en agosto.
'È tutto chiuso' — el cierre estival de las tiendas.
Il caldo di agosto non si sopporta.
¡No queda nadie en la ciudad!
'Non c'è nessuno' — la ciudad vacía.
'Ferragosto' (15 de agosto) es la festividad más importante del verano italiano. Las ciudades se vacían literalmente durante la primera quincena de agosto. Los italianos que se quedan en la ciudad ('chi resta in città') son vistos con compasión. Muchas tiendas y restaurantes cierran todo el mes — los carteles de 'chiuso per ferie' (cerrado por vacaciones) son ubicuos.