Italiano en LíneaEntrar
FrasesHablar del tiempoChe freddo! Sembra inverno!
A1informal

Che freddo! Sembra inverno!

¡Qué frío! ¡Parece invierno!

Pronunciación

'Freddo' — FRED-do. Doble 'd'. Acento en la primera sílaba. 'Inverno' — in-VER-no.

Cuándo usarla

Cuando hace un frío inesperado o intenso. Los italianos son muy sensibles al frío — esta frase se dice con dramatismo genuino.

Qué significa

'Che freddo!' = ¡qué frío! 'Sembra inverno' = parece invierno. 'Sembrare' = parecer. La comparación con el invierno expresa sorpresa por un frío que no corresponde a la estación.

Variaciones

Si gela!

¡Hace un frío que pela!

Expresión coloquial — el frío extremo.

Ho i brividi dal freddo.

Necesito un abrigo.

'Mi serve un cappotto' — reacción práctica.

Non si può stare fuori con questo freddo.

¡He salido sin chaqueta!

'Sono uscito senza giacca' — error de previsión.

Mini diálogo

— Che freddo! Sembra inverno! — Eppure siamo in marzo! — Ci vorrebbe un bel cappotto. — Io ho già tirato fuori il piumino!

— ¡Qué frío! ¡Parece invierno! — ¡Verdad! Ayer estábamos a 25 grados. — El tiempo se ha vuelto loco. — ¡Ponte la bufanda!

Nota cultural

Los italianos se protegen mucho del frío — el 'colpo d'aria' (golpe de aire) es considerado causa de muchas enfermedades. Las madres italianas insisten en 'coprirsi bene' (abrigarse bien). Salir con el pelo mojado en invierno se considera imprudente.