Sopla la tramontana, abrígate bien.
'Tramontana' — tra-mon-TA-na. Cuatro sílabas, acento en la tercera. Palabra muy italiana.
Cuando sopla el viento frío del norte. La tramontana es un viento gélido que los italianos conocen bien y respetan.
'La tramontana' = el viento del norte. 'Soffia la tramontana' = sopla la tramontana. 'Copriti bene' = abrígate bien. 'Tramontana' viene de 'al di là dei monti' (más allá de las montañas — los Alpes).
C'è la Bora oggi.
Hoy la tramontana corta la cara.
'Taglia la faccia' — el viento tan frío que corta.
Un vento gelido dal nord.
¡Con este viento del norte no se puede estar fuera!
La imposibilidad de estar al aire libre.
Il vento taglia la faccia.
La tramontana limpia el cielo.
'Pulisce il cielo' — efecto positivo: cielo despejado.
La 'tramontana' es el viento del norte que baja de los Alpes. En la costa tirrena y en la Riviera, la tramontana puede ser muy violenta. La expresión 'perdere la tramontana' significa perder la orientación/el norte. La 'rosa dei venti' (rosa de los vientos) es un símbolo muy presente en la cultura mediterránea italiana.