Italiano en LíneaEntrar
FrasesHablar del tiempoC'è troppo vento per andare al mare.
B1informal

C'è troppo vento per andare al mare.

Hace demasiado viento para ir al mar.

Pronunciación

'Mare' — MA-re. Dos sílabas, acento en la primera. 'Vento' — VEN-to.

Cuándo usarla

Cuando el viento impide disfrutar de la playa. Una frustración típica del verano costero italiano.

Qué significa

'Troppo vento per il mare' = demasiado viento para el mar. 'Per andare al mare' = para ir al mar. 'Mare mosso' = mar agitado — consecuencia del viento.

Variaciones

Il mare è mosso, non si può fare il bagno.

El mar está agitado, mejor no bañarse.

'Mare mosso' = mar agitado — señal de peligro.

Bandiera rossa in spiaggia.

Hay bandera roja hoy.

'Bandiera rossa' — prohibición de baño.

Con questo vento la sabbia punge.

Vamos a la playa protegida.

'Spiaggia riparata' — playa protegida del viento.

Mini diálogo

— Andiamo al mare oggi? — C'è troppo vento per andare al mare. Il mare è mosso. — Che peccato! E domani? — Domani è più calmo, secondo le previsioni.

— ¿Vamos a la playa hoy? — Hace demasiado viento. El mar está agitado. — ¿Y mañana? — Mañana calma, según el pronóstico.

Nota cultural

Los italianos toman muy en serio las condiciones del mar. Las playas vigiladas ('spiagge sorvegliate') izan banderas de color según el estado del mar. La 'bandiera rossa' (bandera roja) prohíbe el baño. Los bañeros ('bagnini') son figuras de autoridad en la playa italiana.