Muy informalphrase
dare di matto
to lose it, to go berserk, to freak out
Traducción literal
"to give of crazy"
Equivalente formal
perdere il controllo, avere una reazione esagerata
Ejemplos en contexto
"Ha dato di matto quando ha visto il graffio sulla macchina."
"He lost it when he saw the scratch on the car."
"Non dare di matto, si può risolvere."
"Don't freak out, it can be fixed."
⚠️
Nota cultural
Implies a sudden, explosive emotional reaction — could be anger, panic, or excitement depending on context. Similar to 'andare fuori di testa' but emphasizes the sudden onset.
¿Quieres practicar italiano?
Haz un test de nivel gratuito y empieza con ejercicios de gramática.