Italiano en LíneaEntrar
Jerga/😤 Jerga emocional/farsi il sangue amaro
Coloquialphrase

farsi il sangue amaro

to worry oneself sick, to stew over something

Traducción literal

"to make one's blood bitter"

Equivalente formal

tormentarsi, angustiarsi

Ejemplos en contexto

"Non farti il sangue amaro per quella storia, non ne vale la pena."

"Don't worry yourself sick over that situation, it's not worth it."

"Mi faccio il sangue amaro ogni volta che penso a quel debito."

"I stew over it every time I think about that debt."

⚠️

Nota cultural

Rooted in the ancient humoral theory that emotions could alter the quality of blood. Still very much alive in everyday Italian. Often used as advice: 'non farti il sangue amaro' — don't let it eat at you.

¿Quieres practicar italiano?

Haz un test de nivel gratuito y empieza con ejercicios de gramática.

Hacer el test