Italiano en Línea
ProverbiosPiemonteQuand al gat a l'è fò, i rat a bàlo
A2PiemontePiemontese

Quand al gat a l'è fò, i rat a bàlo

Cuando el gato no esta, los ratones bailan: en ausencia de la autoridad, quienes normalmente están controlados hacen lo que quieren. Cuando el jefe se va, los trabajadores se relajan; cuando los padres no están, los niños se desmandan.

La historia detrás

Este proverbio es universal en su lógica, pero recibe su expresión más calida en piamontes, donde se pronuncia con la leve sonrisa de quien ha presenciado el fenomeno y también ha participado en el. En las familias agricolas del Cuneese y el Astigiano, la ausencia del padre de la granja significaba una relajacion de la estricta rutina diaria; en las fabricas de seda de Biella y Vercelli, la pausa para comer del capataz era la senal de cierta relajacion. El proverbio no contiene condena real: observa la naturaleza humana sin sorpresa. La variante piamontesa tiene un matiz particular porque Turin era una ciudad de jerarquias: la corte de los Saboya tenía sus chambelanes y funcionarios, y cada nivel de la jerarquia sabia exactamente como comportarse cuando el nivel superior no miraba.

Version piamontesa del proverbio paneuropeo. La cultura jerarquica de la corte de los Saboya y la fabrica piamontesa le dieron una resonancia particular.

Ejemplos de uso

En una fabrica textil de Biella cuando el director se va a comer

Il direttore è andato a pranzo. Quand al gat a l'è fò, i rat a bàlo — pausa di venti minuti invece di dieci.

El director se ha ido a comer. Cuando el gato no esta, los ratones bailan: descanso de veinte minutos en vez de diez.

Niños cuando los padres salen por la noche

— Mamma e papà escono stasera! — Quand al gat a l'è fò, i rat a bàlo. Ordiniamo la pizza e guardiamo la TV tutta la notte.

— ¡Mama y papa salen esta noche! — Cuando el gato no esta, los ratones bailan. Pedimos pizza y vemos la tele toda la noche.

Una oficina de Turin cuando el director esta en un congreso

Il direttore è a Berlino per tre giorni. Quand al gat a l'è fò, i rat a bàlo — qualcuno ha già organizzato una gita al lago giovedì.

El director esta en Berlin tres días. Cuando el gato no esta, los ratones bailan: alguien ya ha organizado una excursion al lago el jueves.

Una abuela piamontesa cuidando a los hijos de una vecina mientras los padres están fuera

I bambini della Silvia fanno quello che vogliono. Quand al gat a l'è fò, i rat a bàlo — ma è normale, hanno sei e otto anni.

Los niños de Silvia hacen lo que quieren. Cuando el gato no esta, los ratones bailan, pero es normal, tienen seis y ocho años.

Temas

authorityfreedomhierarchyhuman naturework