hermoso Sicilia needs ningun palabras — la isla's belleza speaks para en si mismo y renders human description redundant. A proverbio de speechless admiration, Usado cuando language fails antes de el/la landscape, el mar, el/la comida, el/la antiguo sites. It tambien carries un/una deeper implication: ese/esa truly gran things communicate directly, sin mediation. La discrecion como virtud es un valor profundamente mediterraneo, compartido entre sicilianos y espanoles. La discrecion como virtud es un valor profundamente mediterraneo, compartido entre sicilianos y espanoles. La discrecion como virtud es un valor profundamente mediterraneo compartido entre sicilianos y espanoles.
Every viajero quien tiene arrived En Sicilia, de el/la ferry o el/la plane y visto para el primero tiempo el/la blinding clarity de el/la luz, el/la blue de el mar, el/la terraced hillsides silvered con aceitunas, tiene experienced el/la especifico siciliano sensation de aesthetic speechlessness. la isla tiene defeated algunos de el mas gifted writers en el mundo — Goethe called ello el/la llave un/una todo, pero incluso el podria solo gesture en que el meant. Local sicilianos knew este/esta better que cualquier viajero: su isla tenia un/una belleza ese/esa hecho argument unnecessary, ese/esa silenced el/la chattiest persona, ese/esa hecho el/la instinct un/una describe seem presumptuous. El proverbio era/fue usado en el/la momento de un/una particularmente fine sunset sobre el/la Tyrrhenian, en el/la sight de el/la Valley de el/la Temples en dorado luz, en el primero bite de un/una perfectly ripe fig de el arbol — whenever el/la belleza era/fue asi que complete ese/esa dicho cualquier cosa sobre ello seemed gustar un/una insult. La discrecion como virtud es un valor profundamente mediterraneo, compartido entre sicilianos y espanoles.
A lyrical proverbio siciliano de aesthetic transcendence, celebrating la isla's belleza como self-sufficient y mas alla de verbal description. 'Bedda' = bella (hermoso), 'nun avi bisognu' = non ha bisogno (needs ningun), 'paroli' = parole (palabras). Reflects el/la siciliano tradicion de speechless wonder antes de la isla's landscape y cultura.
A visitor posicion speechless en el/la view de Erice
Ha smesso di fare foto e ha messo via il telefono. A bedda Sicilia nun avi bisognu di paroli — capisce già.
He stopped taking photos y puesto lejos su phone. hermoso Sicilia needs ningun palabras — el ya understands.
Despues de un/un/una sunset sobre el mar cerca de Agrigento
Non c'è niente da dire quando il sole scende così. A bedda Sicilia nun avi bisognu di paroli.
Hay nada decir cuando el sol sets gustar este/esta. hermoso Sicilia needs ningun palabras.
A siciliano responding un/una un/una tourist's compliments
Grazie, ma le parole non bastano mai. A bedda Sicilia nun avi bisognu di paroli — devi solo viverla.
Thank tu, pero palabras hijo nunca suficiente. hermoso Sicilia needs ningun palabras — tu solo tener vivir ello.
A escritor admitting defeat antes de el/la landscape
Ho scritto venti pagine su questo paesaggio e le ho buttate. A bedda Sicilia nun avi bisognu di paroli — l'unica cosa onesta da fare era tacere.
yo wrote twenty pages sobre este/esta landscape y threw ellos lejos. hermoso Sicilia needs ningun palabras — el unico honesto thing un/una hacer era/fue un/una ser silencioso.