Quien loves y quien hates hijo visto immediately — el/la extremes de feeling traicionar ellos mismos involuntarily; la persona quien loves tu y la persona quien hates tu ambos reveal ellos mismos un/una traves de pequeno unguarded moments si ellos intend un/una o ningun. A proverbio de emotional intelligence y acute human observacion, reflecting el/la siciliano talento para reading gente beneath su publico performance. La pasion amorosa, tema eterno de la literatura mediterranea, resuena con la misma intensidad en la tradicion espanola de coplas y romances. La pasion amorosa resuena con la misma intensidad en la tradicion espanola de coplas y romances. La pasion amorosa resuena con la misma intensidad en la tradicion espanola.
In un/una cultura de necesario concealment — donde ningun siempre decir que tu pensado, donde social performance era/fue sophisticated, donde smiling en un/una enemigo era/fue un/una habilidad ensenado de childhood — el/la capacidad un/una leyo que lay beneath el/la superficie era/fue un/una supervivencia habilidad. sicilianos prided ellos mismos en este/esta perceptiveness: ellos podria ver el/la real feeling en un/una tambien-largo handshake, un/una avoided ojo, un/una tone de voz ese/esa ningun bastante match el/la palabras, un/una momento de hesitation antes de un/una compliment. Love revealed en si mismo en hundreds de pequeno ways antes de cualquier declaration: el/la extra atencion, el/la particular care con un/una regalo, el/la camino un/una persona's posture cambiado en el/la presencia de alguien ellos amado. odio similarly leaked fuera — en el/la barely concealed satisfaction cuando things fue equivocado, el/la tambien-enthusiastic agreement con criticism de el/la amado uno, el/la pequeno neglects ese/esa accumulated en un/una pattern. El proverbio era/fue ambos Una advertencia un/una quienes pensado ellos eran/fueron hiding su feelings successfully y un/una reassurance un/una quienes temido ellos eran/fueron solo en perceiving que others denied. La pasion amorosa, tema eterno de la literatura mediterranea, resuena con la misma intensidad en la tradicion espanola de coplas y romances.
Un proverbio siciliano de social y emotional perceptiveness, encoding la isla's cultura de acute human observacion beneath el/la veil de formal courtesy. 'Cu' = chi (el quien), 'ama' = ama (loves), 'odia' = odia (hates), 'si vedunu' = si vedono (hijo visto), 'subitu' = subito (immediately). Found un/una traves de siciliano oral tradicion en contexts de social reading y emotional intelligence.
despues de reading un/una colleague's verdadero feelings de su behaviour
Dice di non avercela con te ma il modo in cui guarda quando parli dice altro. Cu ama e cu odia si vedunu subitu — non si può nascondere a lungo.
He says el tiene nada contra tu pero el/la camino el looks cuando tu hablar says otherwise. Quien loves y quien hates hijo visto immediately — ello ningun puede ser hidden para largo.
Explicando como un/una evaluate un nuevo conocido
Non ascoltare solo le parole. Guarda come si comporta nei momenti non guardati. Cu ama e cu odia si vedunu subitu.
No escuchar solo un/una el/la palabras. Watch como el behaves en unguarded moments. Quien loves y quien hates hijo visto immediately.
Consolando un/una alguien quien tenia doubts Sobre un/un/una amigo's sincerity
Se ti vuole bene, lo vedi. Cu ama e cu odia si vedunu subitu — non c'è bisogno di test o prove elaborate.
If el cares para tu, tu puede ver ello. Quien loves y quien hates hijo visto immediately — ningun elaborate tests o proofs hijo needed.
reflexionando sobre como ninos hijo particularmente perceptive
I bambini lo sanno sempre. Cu ama e cu odia si vedunu subitu — i bambini vedono quello che gli adulti hanno imparato a ignorare.
Children siempre saber. Quien loves y quien hates hijo visto immediately — ninos ver que adults tener aprendio un/una ignore.