Italiano en LíneaEntrar
ProverbiosSiciliaA lingua nun havi ossa ma rompi l'ossa
B1SiciliaSiciliano

A lingua nun havi ossa ma rompi l'ossa

la lengua tiene ningun huesos pero ello breaks huesos — palabras tener ningun fisico weight pero ellos puede cause injuries mas lasting que cualquier fisico blow. Un proverbio sobre el/la poder y peligro de speech, el/la damage ese/esa chismes, insults, y accusations puede hacer un/una un/una persona's health, reputacion, y spirit. The contrast entre el/la boneless lengua y el/la huesos ello breaks es sharp y memorable. La prudencia como virtud cardinal es un tema muy presente en ambas tradiciones proverbiales mediterraneas. La prudencia es un tema muy presente en ambas tradiciones proverbiales mediterraneas. La prudencia es un tema muy presente en ambas tradiciones proverbiales mediterraneas.

La historia detrás

In el/la tight social networks de siciliano pueblo vida, donde todos knew todos else's business y reputacion era/fue el unico real moneda, la lengua era/fue el mas peligroso arma un/una persona podria wield. A bien-aimed palabra de chismes podria ruin un/una matrimonio negotiation, destruir un/una business relacion, terminar un/una amistad de decades. The malicious rumour circulated por un/una jealous vecino podria seguir un/una familia durante generaciones. Women eran/fueron considerado particularmente skilled — y particularmente peligroso — en el/la siciliano chismes tradicion; el/la expresion 'le lingue delle donne di Catania' (el/la tongues de Catania's women) era/fue legendary. But men gossipped tambien, en el/la barbershop y el vino shop. El proverbio served como advertencia un/una potential gossips y como consolation un/una victims: el/la instrument de tu destruction tiene ningun huesos — es insubstantial, un/una piece de soft carne — y sin embargo ha destruido tu como surely como un/una axe. La prudencia como virtud cardinal es un tema muy presente en ambas tradiciones proverbiales mediterraneas.

Un proverbio siciliano sobre el/la destructive poder de palabras y chismes, comun un/una traves de mediterraneo cultures pero particularmente sharp en de Sicilia honor-sensitive pueblo sociedad. 'A lingua' = la lingua (la lengua), 'nun havi' = non ha (ningun tener), 'ossa' = ossa (huesos), 'rompi' = rompe (breaks). Found en oral colecciones un/una traves de todos de Sicilia.

Ejemplos de uso

Warning Un amigo ningun un/una spread rumours Sobre un/un/una colleague

Stai attento a quello che dici in giro. A lingua nun havi ossa ma rompi l'ossa — una parola sbagliata può distruggergli la carriera.

Be careful sobre que tu decir alrededor de. la lengua tiene ningun huesos pero ello breaks huesos — uno equivocado palabra puede destruir su career.

despues de siendo hurt por malicious chismes

Non mi ha toccato, non mi ha minacciato. Eppure quello che ha detto in paese mi ha fatto più male di un pugno. A lingua nun havi ossa ma rompi l'ossa.

He ningun touch me, ningun threaten me. Yet que el dicho en el pueblo hurt me mas que un/una punch. la lengua tiene ningun huesos pero ello breaks huesos.

Teaching Un nino sobre responsible speech

Le parole non si riprendono. Prima di parlare, pensa. A lingua nun havi ossa ma rompi l'ossa — e le ossa rotte fanno male a lungo.

Words ningun puede ser tomado de vuelta. antes de speaking, pensar. la lengua tiene ningun huesos pero ello breaks huesos — y roto huesos hurt para un/una largo tiempo.

Mediating un/una pueblo conflict started por chismes

Tutto questo disastro è cominciato da una chiacchiera al mercato. A lingua nun havi ossa ma rompi l'ossa — e adesso due famiglie non si parlano più.

All este/esta disaster started de un/una piece de chismes en el/la mercado. la lengua tiene ningun huesos pero ello breaks huesos — y ahora two families ningun longer hablar.

Temas

gossipspeechreputationdamagecaution