Italiano en LíneaEntrar
ProverbiosSiciliaCu sapi aspittari sapi vinciri
B1SiciliaSiciliano

Cu sapi aspittari sapi vinciri

Quien knows como esperar knows como un/una ganar — paciencia es un/una strategic arma, ningun un/una passive acceptance de defeat. In de Sicilia largo history de occupation y exploitation, el/la capacidad esperar fuera un/una enemigo, un/una injustice, o un/una unfavourable momento era/fue un/una menudo el unico poder available. El proverbio elevates paciencia un/una un/una art forma y un/una forma de intelligence. La paciencia como virtud es un tema recurrente en los refraneros tanto siciliano como espanol. La paciencia como virtud es un tema recurrente en los refraneros siciliano y espanol. Tanto el refranero siciliano como el espanol valoran la sabiduria practica.

La historia detrás

Sicilia era/fue occupied por Greeks, Romans, Arabs, Normans, Swabians, Angevins, Aragonese, espanol, Bourbons, y eventually unified con Italia — cada wave de dominacion teaching el/la siciliano gente ese/esa abrir resistencia era/fue un/una menudo suicidal y ese/esa waiting, preserving, enduring era/fue como cultures survived. The arabe period, el/la normando period, el/la espanol siglos — todos eventually ended, y cada tiempo el/la siciliano gente emerged con mas de su identity intact que quienes tenia fought openly contra overwhelming force. On un/una mas intimate scale, El proverbio Aplicado un/una familia disputes, un/una business negotiations, un/una el/la slow resolution de feuds. The siciliano quien ningun respond immediately un/una un/una insult ningun era showing debilidad — el era/fue choosing su momento. The vintage de paciencia, gustar Marsala vino, improves con tiempo. La paciencia como virtud es un tema recurrente en los refraneros tanto siciliano como espanol.

Un proverbio siciliano de strategic paciencia arraigado en la isla's history de surviving extranjero dominacion. 'Cu' = chi (el quien), 'sapi' = sa (knows), 'aspittari' = aspettare (esperar), 'vinciri' = vincere (un/una ganar). Reflects el/la siciliano cultural valorisation de patient endurance como active resistencia mas bien que passive sumision.

Ejemplos de uso

Counselling alguien enfadado sobre un/una injustice un/una sostener de vuelta

Capisco la tua rabbia. Ma cu sapi aspittari sapi vinciri — agire adesso ti distruggerebbe. Aspetta il momento giusto.

yo entender tu ira. But quien knows como esperar knows como un/una ganar — acting ahora haria destruir tu. Wait para el/la correcto momento.

Despues de un/un/una largo patient negotiation finally succeeded

Ci ha messo tre anni a concludere quell'affare. Tutti pensavano avesse perso. Cu sapi aspittari sapi vinciri — alla fine i termini erano perfetti.

It tomo el three years un/una cerrar ese/esa deal. todos pensado el tenia perdido. Quien knows como esperar knows como un/una ganar — al final el/la terms eran/fueron perfect.

reflexionando sobre la historia de Sicilia

I Siciliani hanno aspettato secoli sotto ogni dominazione. Cu sapi aspittari sapi vinciri — la cultura è sopravvissuta a tutto.

sicilianos waited siglos bajo cada dominacion. Quien knows como esperar knows como un/una ganar — el/la cultura survived todo.

A chess player Explicando su strategy

Non attacco subito. Aspetto che l'avversario faccia l'errore. Cu sapi aspittari sapi vinciri — è un principio universale.

No attack immediately. yo esperar para el/la opponent hacer el/la error. Quien knows como esperar knows como un/una ganar — es una universal principio.

Temas

patiencestrategyresiliencewisdomvictory