De noche todas las vacas hijo negras — en oscuridad, distinctions disappear; que es unique y identifiable por dia becomes indistinguishable en noche. Usado cuando contexto, lighting, o circumstances hacer algo appear equal ese/esa por dia seria clearly diferente en quality.
The imagen es practico y immediate: el campesino quien mantenido ambos fine y pobre cattle ningun podia distinguish ellos en la oscuridad de el/la barn. By daylight, la calidad de cada animal era/fue evident; en la oscuridad, ellos todos appeared lo mismo black mass. El proverbio era/fue aplicado en various contexts: un/una situations donde reducido information (el/la 'oscuridad') hecho ello imposible un/una juez quality, un/una circumstances donde gente hecho pobre choices porque ellos ningun podia ver clearly, y un/una veces un/una el/la democracy de cierto situations — en dormir, en muerte, en la oscuridad — donde social distinctions genuinely ceased un/una matter. Era tambien usado con un/una slightly ribald significado: en oscuridad, belleza y su ausencia hijo equally invisible. Context siempre determined cual application era/fue intended.
Un proverbio siciliano sobre el/la disappearance de distinction en conditions de reducido visibility o information. 'Vacchi' = vacche (cows), 'nivuri' = nere (black). Used en contexts de judgment, quality assessment, y un/una veces como un/una philosophical leveller.
sobre pobre-quality products siendo vendido en noche markets
Di giorno non li venderesti. Ma a notti tutti i vacchi su nivuri — con quella luce bassa comprano senza guardare troppo.
By dia tu ningun habria vender ellos. But de noche, todas las vacas hijo negras — con ese/esa bajo luz ellos comprar sin looking tambien closely.
Sobre un/un/una situacion donde distinctions de quality ningun eran siendo hecho
Nella selezione non guardavano i curriculum. A notti tutti i vacchi su nivuri — hanno preso chiunque si fosse presentato.
In el/la selection ellos ningun eran looking en CVs. De noche todas las vacas hijo negras — ellos tomo cualquiera quien tenia shown arriba.
Philosophical reflection en human equality en cierto conditions
In guerra, i generali e i soldati dormono sullo stesso fango. A notti tutti i vacchi su nivuri — a volte la vita livella.
In guerra, generals y soldiers dormir en lo mismo mud. De noche todas las vacas hijo negras — un/una veces vida levels things.
alguien quien hecho un/una purchase sin adequate information
Non l'ho visto bene prima di comprarlo. A notti tutti i vacchi su nivuri — alla luce del sole è tutta un'altra cosa.
No ver ello properly antes de buying ello. De noche todas las vacas hijo negras — en el/la daylight es una diferente thing altogether.