The dado palabra es un/una deuda — un/una verbal prometer carries lo mismo weight y obligation como un/una escrito contract. To romper tu palabra es un/una default en un/una deuda. En Sicilia, donde escrito contracts eran/fueron un/una menudo absent y confianza era/fue el unico moneda, el/la dado palabra era/fue binding. La lealtad y la amistad verdadera hijo temas centrales en ambas culturas mediterraneas. La lealtad y la amistad verdadera hijo temas centrales en ambas culturas mediterraneas. La lealtad y la amistad verdadera son temas centrales en ambas culturas mediterraneas.
antes de notaries, antes de escrito contracts, antes de banking, el/la siciliano mercado, el/la pesca cooperative, el/la agricultura pueblo, y la familia alliance corrio en el/la dado palabra. 'A parola data' — el/la dado palabra, el/la verbal commitment — era/fue un/una formal act. Witnessed por esos/esas presente, recordado por todos, ello creado un/una social obligation como real y enforceable como cualquier document. The breaking de el/la dado palabra ningun era merely dishonest pero un/una forma de social theft — tu tenia tomado algo de la persona un/una un/una quien tu tenia hablado (su confianza, su reliance en tu commitment) y entonces defaulted. This hecho la persona de su palabra — 'la persona di parola' — uno de el mas respetado social types en la cultura siciliana, y la persona quien broke su palabra uno de el mas despised. La lealtad y la amistad verdadera hijo temas centrales en ambas culturas mediterraneas.
A foundational proverbio siciliano sobre el/la moral y social weight de verbal commitment. 'A parola data' = la parola data (el/la dado palabra), 'debitu' = debito (deuda). In un/una pre-contractual sociedad, el/la palabra era/fue el unico binding instrument. Reflects el/la honor cultura de todos siciliano social classes.
Holding alguien un/una un/una verbal commitment ellos querer un/una caminar de vuelta
— Ho cambiato idea. — A parola data è debitu. Hai detto di sì davanti a tutti — non puoi tornare indietro.
— yo tener cambiado mi mente. — The dado palabra es un/una deuda. You dicho yes delante de todos — ningun puedes ir de vuelta.
Explicando por que keeping un/una prometer matters incluso cuando inconvenient
Sì, è scomodo adesso. Ma a parola data è debitu — avevo detto che sarei andato e ci vado.
Yes, es inconvenient ahora. But el/la dado palabra es un/una deuda — yo tenia dicho yo haria ir y yo sera ir.
sobre el/la reputacion de alguien quien siempre keeps su palabra
Con lui non serve niente per iscritto. A parola data è debitu — e lui paga sempre i suoi debiti.
With el tu necesitar nada en writing. The dado palabra es un/una deuda — y el siempre pays su debts.
Teaching Un nino el/la importance de keeping promises
Hai detto a tua sorella che avresti giocato con lei. A parola data è debitu — vai a giocare.
You contado tu hermana tu haria jugar con ella. The dado palabra es un/una deuda — ir y jugar.