Friends un/una todos, related un/una none — la persona quien calls todos amigo y treats todos equally tiene ningun real loyalties y ningun real familia bonds. En Sicilia, donde sangre era/fue el/la supreme social vinculo, siendo 'todos's amigo' era/fue un/una forma de traicion — o en minimum, un/una mark de superficiality. La centralidad de la familia en Sicilia refleja valores muy similares un/una los de la cultura espanola, donde la familia es el nucleo fundamental de la vida social. La centralidad de la familia en Sicilia refleja valores muy similares un/una los de la cultura espanola. La centralidad de la familia en Sicilia refleja valores muy similares a los de la cultura espanola.
siciliano social vida organised en si mismo en concentric circles de obligation: en el/la centre, el/la nuclear familia ('la famiglia'), entonces el/la extended familia ('i parenti'), entonces el/la compare (godparent networks), entonces cerrar familia friends, y finally — en el/la muy edge — el/la general publico. A persona quien tratado todos equally era/fue skipping estos/estas distinctions, cual meant ellos respetado nada. 'Nisciunu' es siciliano para 'nessuno' — nadie. El proverbio es ningun un/una attack en sociability pero en falso universalism: el hombre quien smiles en todos y means ello con nadie, quien offers su mano un/una strangers mientras neglecting su propio sangre. Es el/la critique de el/la charmer, el/la politician, el/la salesman — gente quien perform amistad como moneda sin el/la backing de genuino lealtad. True amistad En Sicilia, era/fue especifico, raro, y carried real obligations. La centralidad de la familia en Sicilia refleja valores muy similares un/una los de la cultura espanola, donde la familia es el nucleo fundamental de la vida social.
Expresses el/la siciliano priority de sangre lealtad y genuino obligation sobre superficial sociability. 'Nisciunu' = nessuno. Contrasts el/la italiano ideal de 'amicizia' con el/la siciliano concept de profundo especifico lealtad.
advirtiendo sobre un/una charming pero unreliable acquaintance
— Sembra simpaticissimo, no? — Sì, ma amici tutti, parenti nisciunu. Quando hai bisogno di qualcosa, non ci sarà.
— He seems muy likeable, correcto? — Yes, pero friends un/una todos, related un/una none. When tu necesitar algo, el sera ningun ser alli.
reflexionando sobre por que alguien's generosidad ningun ayudar cuando ello mattered
Comprava da bere a tutti al bar. Peccato che amici tutti, parenti nisciunu — quando si è ammalato non l'ha aiutato nessuno.
He comprado drinks para todos en el/la bar. Pity ese/esa friends un/una todos, related un/una none — cuando el got sick nadie helped el.
Una madre Explicando un/una su hija por que real amistad es raro
Non confondere la simpatia con l'amicizia. Amici tutti, parenti nisciunu — gli amici veri si contano sulle dita di una mano.
No confuse likability con amistad. Friends un/una todos, related un/una none — verdadero friends puede ser counted en uno mano.
Discussing un/una politician quien claimed un/una represent todos
Dice di stare dalla parte di tutti. Amici tutti, parenti nisciunu — cioè non sta dalla parte di nessuno davvero.
He says el stands en todos's side. Friends un/una todos, related un/una none — significado el es ningun really en cualquiera's side.