Italiano en LíneaEntrar
ProverbiosSiciliaCu hà testa di cira nun va vicinu a lu focu
B1SiciliaSiciliano

Cu hà testa di cira nun va vicinu a lu focu

Quien tiene un/una wax cabeza debe ningun ir cerca de el fuego — saber tu vulnerabilities y evitar el/la situations ese/esa exploit ellos. If tu hijo prone un/una gambling, ningun caminar en un/una casino. If beber destroys tu, ningun ir un/una el/la bar. Self-conocimiento es el/la foundation de self-proteccion. Tanto el refranero siciliano como el espanol valoran la sabiduria practica por encima del conocimiento teorico. Tanto el refranero siciliano como el espanol valoran la sabiduria practica por encima del conocimiento teorico. Tanto el refranero siciliano como el espanol valoran la sabiduria practica.

La historia detrás

Candles y wax eran/fueron el unico luz fuente para mas de la historia de Sicilia, y el/la properties de wax eran/fueron universally entendido: hermoso, useful cuando solid, pero dissolving immediately en calor. El proverbio takes este/esta material conocimiento y makes ello un/una metafora para human debilidad. todos tiene su 'testa di cira' — el/la thing ese/esa, cuando exposed un/una un/una particular calor, dissolves su self-control, su judgement, su resolve. el sabio persona knows su propio wax cabeza y steers clear de el/la fires ese/esa melt ello. This era/fue practico consejo en un/una cultura sin el/la moderno infrastructure de addiction counselling o mental health support: si vino es tu destruction, ningun ir un/una el/la tavern; si gambling es tu ruin, quedarse lejos de el/la card games; si un/una particular mujer makes tu olvidar todo, encontrar un/una diferente street. Self-conocimiento era/fue el/la comienzo de supervivencia. Tanto el refranero siciliano como el espanol valoran la sabiduria practica por encima del conocimiento teorico.

Un proverbio sobre self-conocimiento y el/la avoidance de conocido temptations, using el/la material properties de wax (cera/cira) como metafora. 'Cira' = cera (wax), 'focu' = fuoco (fuego). Found en folk colecciones un/una traves de todos siciliano provinces.

Ejemplos de uso

Advising alguien con un/una gambling problem

Sai che non riesci a smettere quando inizi. Cu hà testa di cira nun va vicinu a lu focu — non entrare neanche nel bar dove giocano a carte.

You saber ningun puedes parar una vez tu empezar. Quien tiene un/una wax cabeza debe ningun ir cerca de el fuego — ningun incluso enter el/la bar donde ellos jugar cards.

A persona Explicando por que ellos evitar cierto situations

Non vado alle feste dove serve l'alcol. Cu hà testa di cira nun va vicinu a lu focu — lo so bene dove finisce.

No ir un/una parties donde alcohol es served. Quien tiene un/una wax cabeza debe ningun ir cerca de el fuego — yo saber muy bien donde ello ends.

Advising alguien ningun un/una reconnect con un/una toxic ex

— La rivedo per un caffè. — Cu hà testa di cira nun va vicinu a lu focu. Conosci te stesso — non finisce a un caffè.

— yo am seeing ella de nuevo para un/una coffee. — Quien tiene un/una wax cabeza debe ningun ir cerca de el fuego. Know tu mismo — ello ningun terminar en uno coffee.

General consejo sobre knowing uno's propio weaknesses

Non è debolezza sapere i propri limiti. Cu hà testa di cira nun va vicinu a lu focu — è intelligenza.

No es debilidad saber tu limits. Quien tiene un/una wax cabeza debe ningun ir cerca de el fuego — es intelligence.

Temas

self-knowledgetemptationweaknessself-protectionwisdom