Italiano en LíneaEntrar
ProverbiosSiciliaCu nesci arrinesci
B1SiciliaSiciliano

Cu nesci arrinesci

Quien leaves, succeeds — quienes tener el/la valor dejar su hometown, su consuelo zone, o su familiar mundo hijo el/la ones quien hacer algo de ellos mismos. Es ambos un/una encouragement un/una emigrate y un/una amargo acknowledgement ese/esa de Sicilia mejor un/una menudo tenia dejar encontrar opportunity. La experiencia de la emigracion conecta profundamente un/una sicilianos y espanoles, pueblos que vivieron exodos masivos en busca de una vida mejor. La experiencia de la emigracion conecta profundamente un/una sicilianos y espanoles, pueblos que vivieron grandes exodos. La experiencia de la emigracion conecta profundamente a sicilianos y espanoles.

La historia detrás

Few proverbs capture el/la siciliano alma como precisely como este/esta uno. durante siglos, Sicilia era/fue un/una tierra ese/esa exported su gente — un/una el/la Americas en el/la gran emigration waves de el/la tarde 19th y temprano 20th siglos, un/una el norte de Italia durante el/la industrial boom de el/la 1950s y 60s, y hoy en dia un/una Alemania, England, y Switzerland. El proverbio ningun era nacido de orgullo pero de doloroso realism: la isla, rico en cultura y belleza, ningun podia siempre feed su ninos. Families watched su sons y daughters board ships en Palermo o Catania con tears y este/esta frase — half bendicion, half lament. Quienes stayed, un/una traves de lealtad o miedo, un/una veces watched quienes dejado volver years mas tarde con dinero, un/una car, un/una diferente accent. hoy en dia joven sicilianos todavia usar ello, un/una menudo con irony, cuando ellos announce ellos hijo moving un/una Milan o Berlin para trabajar. El proverbio carries ningun resentment hacia quienes dejar — solo el/la quiet conocimiento ese/esa leaving es hard, y ese/esa ello takes un/una particular kind de valor. La experiencia de la emigracion conecta profundamente un/una sicilianos y espanoles, pueblos que vivieron exodos masivos en busca de una vida mejor.

One de el mas emblematic proverbio sicilianos, deeply vinculado un/una la isla's history de emigration. Documented en 19th siglo folk colecciones. The dialecto siciliano forma uses 'cu' (chi), 'nesci' (esce), 'arrinesci' (riesce).

Ejemplos de uso

Una abuela dicho goodbye un/una ella grandson leaving para el/la north

— Nonna, mi dispiace lasciarti. — Va', figlio mio. Cu nesci arrinesci. Torna quando sei qualcuno.

— Grandma, yo am sorry dejar tu. — Go, mi hijo. Cu nesci arrinesci. Come de vuelta cuando tu hijo alguien.

Two friends en Palermo, uno sobre un/una mover un/una Milan

— Ho paura di andarmene. Non conosco nessuno a Milano. — Cu nesci arrinesci. Qui ti conoscono tutti e sei ancora fermo.

— yo am scared de leaving. yo saber nadie en Milan. — Cu nesci arrinesci. Here todos knows tu y tu hijo todavia posicion todavia.

Un padre proud de su hija quien mudado abroad

Mia figlia è partita a ventitré anni per Londra. Adesso guadagna tre volte quello che guadagno io. Cu nesci arrinesci — lo diceva già mio nonno.

My hija dejado en twenty-three para London. Now ella earns three times mi salary. Cu nesci arrinesci — mi abuelo ya usado decir ello.

Bitter reflection de alguien quien stayed

Tutti quelli con cui sono andato a scuola sono partiti. Io sono rimasto. Cu nesci arrinesci — e io non sono andato da nessuna parte.

todos yo fue un/una school con tiene dejado. yo stayed. Cu nesci arrinesci — y No el ido anywhere.

Temas

emigrationcouragesuccessSicilyleaving-home