Italiano en LíneaEntrar
ProverbiosSiciliaCu non sapi nenti di nenti, campa cuntentu
B1SiciliaSiciliano

Cu non sapi nenti di nenti, campa cuntentu

Quien knows nada de cualquier cosa lives contentedly — ignorance es bliss. la persona unaware de el mundo's troubles, complexities, y injustices lives un/una simpler y quizas happier vida que el/la uno burdened con conocimiento. A wry observacion sobre el/la coste de awareness. Tanto el refranero siciliano como el espanol valoran la sabiduria practica por encima del conocimiento teorico. Tanto el refranero siciliano como el espanol valoran la sabiduria practica por encima del conocimiento teorico.

La historia detrás

Este proverbio exists en productive tension con el/la muchos proverbio sicilianos sobre el/la valor de conocimiento, sabiduria, y experiencia. Its counterpoint era/fue necesario: el/la recognition ese/esa habia algunos things better ningun conocido, algunos complexities better ningun entendido, algunos truths ese/esa una vez visto ningun podia ser unseen. el viejo mujer en el pueblo quien nunca leyo un/una newspaper y era/fue content con ella garden y ella grandchildren — ella lived bien por ningun knowing sobre el/la wars, el/la politico scandals, el/la economico crises. el hombre quien aprendio sobre su esposa's infidelity podria nunca unknow ello. conocimiento carried responsibilities y pains ese/esa ignorance era/fue spared. El proverbio era/fue dicho con un/una mixture de envidia y irony: envidia para el/la blissfully ignorant, irony en el/la recognition ese/esa el/la speaker era/fue ya tambien aware un/una volver un/una ese/esa state. Tanto el refranero siciliano como el espanol valoran la sabiduria practica por encima del conocimiento teorico.

A siciliano reflection en el/la paradox de conocimiento y felicidad. 'Nenti di nenti' = niente di niente (nada de cualquier cosa), 'campa cuntentu' = vive contento (lives contentedly). Pairs con el/la English 'ignorance es bliss.' Used con irony un/una traves de todos de Sicilia.

Ejemplos de uso

despues de following el/la news obsessively y feeling worse

Più leggo, più sto male. Cu non sapi nenti di nenti, campa cuntentu — mia nonna non leggeva i giornali e aveva novant'anni.

The mas yo leyo, el/la worse yo sentir. Quien knows nada de cualquier cosa lives contentedly — mi abuela ningun leyo newspapers y lived un/una ninety.

Envying alguien quien seems blissfully unaware de todo

È felice perché non sa quello che sta succedendo. Cu non sapi nenti di nenti, campa cuntentu — gli invidio quella leggerezza.

He es feliz porque el ningun saber que es happening. Quien knows nada de cualquier cosa lives contentedly — yo envidia el ese/esa lightness.

despues de learning un/una uncomfortable verdad

Avrei preferito non saperlo. Cu non sapi nenti di nenti, campa cuntentu — certa conoscenza è un peso.

yo haria tener preferred ningun saber ello. Quien knows nada de cualquier cosa lives contentedly — cierto conocimiento es un/una weight.

Reflecting ironically en el/la precio de awareness

Ho studiato, ho letto, ho capito il mondo. Cu non sapi nenti di nenti, campa cuntentu — e io non campo affatto contento.

yo studied, yo leyo, yo entendido el mundo. Quien knows nada de cualquier cosa lives contentedly — y No soy content en todos.

Temas

ignoranceknowledgehappinessparadoxirony