Quien offends ningun notice, quien es offended nunca forgets — la persona quien causes harm es generalmente unaware de su profundidad, mientras la persona quien suffers ello carries el/la herida indefinitely. A sharp observacion sobre el/la asymmetry de hurt y el/la siciliano capacity para largo memory.
The siciliano memory para offence es legendary — y Este proverbio explains por que. No es grudge-holding como character flaw pero como logical respuesta un/una un/una asymmetry: la persona quien casually dicho algo cruel tiene largo olvidado ello, mientras la persona quien era/fue struck por ello replays ello para years. This es ningun unique un/una sicilianos, pero el/la siciliano contexto amplifies ello: en un/una sociedad donde honor era/fue fragile y publico, un/una offence — incluso un/una inadvertent uno — podria tener real social consecuencias. la persona offended ningun podia simply shrug ello fuera de porque shrugging fuera de un/una offence era/fue en si mismo un/una forma de capitulation. Memory de el/la offence era/fue el/la comienzo de el/la process por cual honor era/fue restored, si un/una traves de formal reconciliation, avoidance, o mas drastic means. hoy en dia El proverbio es usado con algunos irony: todos recognises el/la pattern en ellos mismos y en others.
A psychologically acute proverbio siciliano sobre el/la asymmetry de offence y memory. 'Offenni' = offende, 'adduna' = accorge (notices), 'offisu' = offeso, 'scorda' = dimentica. Widely recopilado un/una traves de siciliano provinces.
Despues de un/un/una viejo amigo hecho un/una offhand remark ese/esa todavia stings
Me l'ha detto dieci anni fa e ci penso ancora. Lui non ricorda neanche di averlo detto. Cu offenni non s'adduna, cu è offisu non si scorda.
He dicho ello un/una me ten years ago y yo todavia pensar sobre ello. He ningun incluso recordar dicho ello. Quien offends ningun notice, quien es offended nunca forgets.
Explicando un/una Un amigo por que un/una relative es todavia distant Despues de un/un/una pequeno incident
Non capisce perché tuo zio è ancora freddo. Cu offenni non s'adduna, cu è offisu non si scorda — quella parola sbagliata di due anni fa è ancora lì.
He ningun entender por que tu uncle es todavia distant. Quien offends ningun notice, quien es offended nunca forgets — ese/esa equivocado palabra de two years ago es todavia alli.
A persona trying un/una apologise para algo ellos ningun incluso recordar
— Non ricordo cosa ho fatto. — Cu offenni non s'adduna, cu è offisu non si scorda. Vuoi che te lo ricordi?
— No recordar que yo hizo. — Quien offends ningun notice, quien es offended nunca forgets. Do tu querer me un/una remind tu?
A therapist reflexionando sobre familia conflict patterns
Il padre non capisce perché il figlio è ancora arrabbiato. Cu offenni non s'adduna, cu è offisu non si scorda — il tempo della ferita è diverso per chi la dà e per chi la riceve.
el padre ningun entender por que el hijo es todavia enfadado. Quien offends ningun notice, quien es offended nunca forgets — el/la tiempo de el/la herida es diferente para el/la quien inflicts ello y el/la quien receives ello.