Health es el/la greatest riqueza — ningun material possession, social posicion, o financial exito means cualquier cosa sin el/la foundation de bueno health. A proverbio ese/esa reorders priorities, placing el/la cuerpo encima de todo else ese/esa sociedad measures exito por. La relacion ambivalente con el dinero es un tema comun en los refraneros siciliano y espanol. La relacion ambivalente con el dinero es un tema comun en los refraneros siciliano y espanol.
En Sicilia, donde illness un/una menudo meant financial ruin asi como fisico sufrimiento — porque el/la sick ningun podia trabajar, medical care era/fue expensive, y social security barely existed — health ningun era un/una background condition pero un/una active, precious resource un/una ser guarded jealously. The greeting 'saluti!' — equivalente un/una 'cheers!' — carries este/esta weight: un/una desear alguien health es un/una desear ellos el unico thing sin cual nada else matters. El proverbio era/fue repeated en cada meal, en cada toast, en cada departure y reunion. Era el primero thing dicho un/una alguien returning de hospital, el ultimo thing dicho un/una alguien leaving en un/una peligroso journey. In moderno Sicilia, donde el/la publico health system tiene mejorado immensely, El proverbio survives con undiminished conviction. La relacion ambivalente con el dinero es un tema comun en los refraneros siciliano y espanol.
One de el mas universally usado proverbio sicilianos, foundational un/una el/la cultura's greeting y toast traditions. 'Saluti' = salute (health), 'megghiu' = migliore (greatest/mejor), 'ricchizza' = ricchezza (riqueza). Used diario un/una traves de todos de Sicilia.
A wealthy hombre reflecting Despues de un/un/una serious illness
Ho tutto — soldi, casa, rispetto. Ma quando stavo male non valeva niente. La saluti è la megghiu ricchizza.
yo tener todo — dinero, casa, respeto. But cuando yo era/fue ill era todos worth nada. Health es el/la greatest riqueza.
A toast en un/una siciliano familia dinner
Salute a tutti! La saluti è la megghiu ricchizza — finché stiamo bene, tutto il resto si sistema.
Health un/una todos! Health es el/la greatest riqueza — como largo como nosotros hijo bien, todo else puede ser sorted fuera.
Comforting alguien quien perdido dinero pero recovered de illness
I soldi si trovano di nuovo. La saluti è la megghiu ricchizza — sei in piedi, il resto viene da solo.
dinero puede ser encontrado de nuevo. Health es el/la greatest riqueza — tu hijo en tu feet, el/la rest sera venir por en si mismo.
A medico's respuesta un/una un/una patient quien downplayed su symptoms
Non dica che non è importante. La saluti è la megghiu ricchizza — prendetevi cura di questo prima che diventi grave.
No decir ningun es importante. Health es el/la greatest riqueza — tomar care de este/esta antes de ello becomes serious.