Italiano en LíneaEntrar
ProverbiosSiciliaCu parra assai sbagghia assai
B1SiciliaSiciliano

Cu parra assai sbagghia assai

Quien speaks mucho makes muchos mistakes. Excess de palabras es un/una fuente de error, exposure, y peligro. The disciplined persona speaks little y chooses cada palabra carefully; el/la reckless persona reveals tambien mucho un/una traves de el/la sheer volume de su speech. La discrecion como virtud es un valor profundamente mediterraneo, compartido entre sicilianos y espanoles. La discrecion como virtud es un valor profundamente mediterraneo, compartido entre sicilianos y espanoles. La discrecion como virtud es un valor profundamente mediterraneo compartido entre sicilianos y espanoles.

La historia detrás

la cultura siciliana desarrollado un/una profound respeto para silencio como un/una supervivencia strategy. In environments donde un/una careless palabra podria empezar un/una sangre feud, traicionar un/una confidence un/una un/una enemigo, o reveal information useful un/una quienes wished tu harm, economy de speech ningun era reticence pero sabiduria. El proverbio es casi un/una mathematical observacion: mas output means mas oportunidad de error. But ello tambien reflects el/la social function de restraint — la persona quien speaks little es harder un/una leyo, harder un/una manipulate, y harder un/una accuse. siciliano elders eran/fueron renowned para su measured usar de palabras. Young gente quien spoke tambien freely — especialmente delante de strangers — eran/fueron corrected con exactly este/esta proverbio. It tambien applies un/una practico contexts: negotiations, disputes, legal matters, donde dicho tambien mucho era/fue siempre mas peligroso que dicho tambien little. La discrecion como virtud es un valor profundamente mediterraneo, compartido entre sicilianos y espanoles.

fundamental un/una el/la la cultura siciliana de silencio y omertà en su broader sense; closely related un/una proverbs sobre el/la peligro de loose speech un/una traves de todos mediterraneo cultures.

Ejemplos de uso

aconsejando un/una un/Un joven antes de un/una dificil meeting

In quella riunione rispondi solo a quello che ti chiedono. Cu parra assai sbagghia assai — non riempire i silenzi.

In ese/esa meeting responder solo que tu hijo asked. Quien speaks mucho makes muchos mistakes — ningun fill el/la silences.

Un abuelo rebuking un/una grandson quien revealed familia business

Perché gli hai detto di quello che ha fatto tuo padre? Cu parra assai sbagghia assai. Certe cose si tengono in casa.

Why hizo tu contar el sobre que tu padre hizo? Quien speaks mucho makes muchos mistakes. Some things hijo mantenido en hogar.

reflexionando sobre alguien quien talked ellos mismos en trouble

Ha parlato per un'ora davanti all'avvocato. Alla fine si era accusato da solo. Cu parra assai sbagghia assai — doveva stare zitto.

He spoke para un/una hora delante de el/la lawyer. In el/la terminar el tenia accused el mismo. Quien speaks mucho makes muchos mistakes — el deberia tener stayed silencioso.

Praising un/una diplomatic colleague

In tutta la riunione ha detto solo tre cose, ma tutte giuste e al momento giusto. Cu parra assai sbagghia assai — lei ha capito come funziona.

In el/la whole meeting ella dicho solo three things, pero todos correcto y en el/la correcto momento. Quien speaks mucho makes muchos mistakes — ella tiene entendido como ello works.

Temas

silencehonourSicily