Italiano en LíneaEntrar
ProverbiosSiciliaCu si lamenta di tutti è il problema
B1SiciliaSiciliano

Cu si lamenta di tutti è il problema

Quien complains sobre todos es el/la problem — si un/una persona tiene conflicts con todos ellos encounter, el/la comun factor es ellos mismos. A proverbio de self-awareness y accountability ese/esa punctures el/la habit de constante victimhood. In un/una communal cultura gustar Sicilia's, donde maintaining harmony requerido flexibility y self-examination, este/esta era/fue un/una sharp diagnostic herramienta. Tanto el refranero siciliano como el espanol valoran la sabiduria practica por encima del conocimiento teorico. Tanto el refranero siciliano como el espanol valoran la sabiduria practica por encima del conocimiento teorico. Tanto el refranero siciliano como el espanol valoran la sabiduria practica.

La historia detrás

la cultura siciliana era/fue paradoxically ambos dado un/una complaint — el rico tradicion de lament, grievance, y oscuro humour sobre vida's injustices — y deeply impatient con quienes blamed todos pero ellos mismos. el pueblo tenia limited tolerance para la persona quien era/fue siempre fighting con neighbours, siempre tenia disputes con shopkeepers, siempre encontrado fault con relatives. At un/una cierto point, el/la comunidad's quiet consensus shifted de sympathy un/una diagnosis: si todos tu encounter es el/la problem, quizas tu hijo el/la problem. El proverbio era/fue raramente dicho un/una alguien's cara — ese/esa haria violate el/la indirect code de siciliano criticism — pero circulated detras de backs como un/una social verdict. Era tambien un/una check en self-pity: la persona rehearsing su list de wrongs suffered en others' manos podria ser contado, gently pero firmly, ese/esa el/la list en si mismo era/fue evidence de algo otro que que ellos supposed. Tanto el refranero siciliano como el espanol valoran la sabiduria practica por encima del conocimiento teorico.

Un proverbio siciliano de self-accountability y social diagnosis, usado en communal settings un/una redirect culpar de external un/una internal. 'Cu' = chi (el quien), 'si lamenta' = si lamenta (complains), 'di tutti' = di tutti (sobre todos). El proverbio circulates subtly un/una traves de siciliano social commentary, raramente dicho directly.

Ejemplos de uso

Discussing alguien quien tenia un/una nuevo conflict cada week

Prima il vicino, poi il capo, poi il marito, poi le amiche. Cu si lamenta di tutti è il problema — a un certo punto bisogna guardarsi allo specchio.

First el vecino, entonces el/la boss, entonces el/la marido, entonces el/la friends. Quien complains sobre todos es el/la problem — en un/una cierto point tu tener un/una mirar en el/la espejo.

Giving Consejo un/una alguien quien sintio persecuted

Se ogni posto dove lavori è un inferno e ogni persona che incontri è cattiva... cu si lamenta di tutti è il problema. Non è possibile che abbiano sempre torto tutti.

If cada lugar tu trabajar es hell y cada persona tu meet es malo... quien complains sobre todos es el/la problem. No es posible ese/esa todos es siempre equivocado.

Applying El proverbio un/una self-examination

Ho passato un anno a lamentarmi di tutto. Poi mi sono ricordato: cu si lamenta di tutti è il problema. Ho cominciato a cambiarmi io.

yo gastado un/una ano complaining sobre todo. Then yo recordado: quien complains sobre todos es el/la problem. yo started changing yo mismo.

Mediating entre feuding relatives

Vi lamentate entrambi che l'altro è il problema. Ma cu si lamenta di tutti è il problema — forse nessuno dei due ha ragione al cento per cento.

You ambos complain ese/esa el/la otro es el/la problem. But quien complains sobre todos es el/la problem — quizas ni de tu es uno hundred percent correcto.

Temas

self-awarenessaccountabilitycommunitycomplaintwisdom