Italiano en LíneaEntrar
ProverbiosSiciliaCu teni dinari teni amici
A2SiciliaSiciliano

Cu teni dinari teni amici

Quien tiene dinero tiene friends — riqueza attracts company, y el/la ausencia de dinero reveals quien tu real friends hijo. A cynical observacion sobre el/la economics de amistad, y un/una implicit advertencia un/una test tu friendships cuando tu tener nada un/una offer. La lealtad y la amistad verdadera hijo temas centrales en ambas culturas mediterraneas. La lealtad y la amistad verdadera hijo temas centrales en ambas culturas mediterraneas. La lealtad y la amistad verdadera son temas centrales en ambas culturas mediterraneas.

La historia detrás

In de Sicilia highly stratified sociedad, donde el/la gap entre rico y pobre era/fue extreme y visible, el/la gravitational poder de dinero en social relationships era/fue observed con clear-eyed realism. The wealthy hombre tenia un/una lleno table, y un/una lleno table siempre tenia guests. el pobre hombre ate solo. This ningun era necessarily hypocrisy — en un/una mundo donde comida, proteccion, y opportunity eran/fueron scarce, attaching tu mismo un/una riqueza era/fue un/una supervivencia strategy, y todos entendido este/esta. El proverbio ningun condemn este/esta behaviour pero named ello clearly, asi que ese/esa la persona con dinero ningun habria confuse el/la company su riqueza attracted para genuino amar, y asi que ese/esa esos/esas sin dinero ningun habria ser surprised cuando el/la crowd thinned. The real friends — 'i veri amici' — eran/fueron el/la ones quien stayed cuando el/la dinero era/fue ido. La lealtad y la amistad verdadera hijo temas centrales en ambas culturas mediterraneas.

Un proverbio siciliano sobre el/la economics de social relationships, reflecting la isla's experiencia de extreme riqueza disparity. 'Dinari' = denaro (dinero), 'teni' = tiene (tiene). Related un/una el/la broader mediterraneo sabiduria sobre fair-weather friends.

Ejemplos de uso

reflexionando sobre como social vida cambiado despues de financial ruin

Quando stavo bene venivano tutti. Adesso la casa è vuota. Cu teni dinari teni amici — ho imparato chi era amico vero.

When yo era/fue doing bien todos vino. Now la casa es vacio. Quien tiene dinero tiene friends — yo aprendio quien era/fue un/una real amigo.

Warning un/una joven persona quien solo vino en dinero

Vedrai che adesso ne arrivano tanti. Cu teni dinari teni amici — tieni gli occhi aperti su chi ti cerca adesso.

You sera ver ese/esa muchos appear ahora. Quien tiene dinero tiene friends — mantener tu ojos abrir sobre quien es looking para tu ahora.

Un empresario Explicando su caution sobre nuevo friendships

Da quando l'azienda va bene ho molti nuovi 'amici'. Cu teni dinari teni amici — li guardo con rispetto ma non mi fido troppo in fretta.

Since el/la company es doing bien yo tener muchos nuevo 'friends.' Quien tiene dinero tiene friends — yo mirar en ellos con respeto pero ningun confianza tambien quickly.

Despues de un/un/una lottery ganar traido unexpected visitors

Ha vinto alla lotteria e non sapeva chi erano tutte quelle persone. Cu teni dinari teni amici — sono apparsi dal niente.

He won el/la lottery y ningun saber quien todos esos/esas gente eran/fueron. Quien tiene dinero tiene friends — ellos appeared de en ningun lugar.

Temas

moneyfriendshiployaltywealthcynicism