Italiano en LíneaEntrar
ProverbiosSiciliaCu vo' beni a tutti non vo' beni a nuddu
B1SiciliaSiciliano

Cu vo' beni a tutti non vo' beni a nuddu

Quien loves todos loves ningun uno — amar ese/esa es distributed sin discrimination es ningun really amar pero un/una performance de ello. True amar es especifico, particular, y preferential; es sintio para este/esta persona, ningun para 'todos.' Universal amar es un/una abstraction; real amar es siempre directed en un/una especifico alguien. La pasion amorosa, tema eterno de la literatura mediterranea, resuena con la misma intensidad en la tradicion espanola de coplas y romances. La pasion amorosa resuena con la misma intensidad en la tradicion espanola de coplas y romances. La pasion amorosa resuena con la misma intensidad en la tradicion espanola.

La historia detrás

Este proverbio stands en deliberate tension con Christian universal amar y con moderno inclusive valores, reflecting instead el/la siciliano preference para el/la especifico y particular en todos human relationships. The siciliano understanding de amar ningun era egalitarian pero fiercely concentrated: en la familia, en el/la pequeno circle de genuino friends, en el/la particular beloved. To spread amar thin un/una traves de todos de humanity era/fue un/una dilute ello un/una meaninglessness — un/una el/la siciliano mente, este/esta ningun era virtue pero evasion, la persona quien avoided el/la difficulty de genuino particular attachment por claiming amar el/la abstract todos. la persona quien amado ningun uno specifically pero claimed amar todos generally era/fue suspected de siendo incapable de el/la real thing. La pasion amorosa, tema eterno de la literatura mediterranea, resuena con la misma intensidad en la tradicion espanola de coplas y romances.

Un proverbio siciliano sobre el/la specificity de genuino amar y el/la emptiness de undirected universal affection. 'Vo' beni' = vuole bene (loves), 'nuddu' = nessuno (nadie). Reflects el/la siciliano preference para intense especifico lealtad sobre diffuse general goodwill.

Ejemplos de uso

Sobre un/un/una politician quien claimed un/una represent todos equally

Dice di lavorare per tutti. Cu vo' beni a tutti non vo' beni a nuddu — cioè non lavora davvero per nessuno.

He says el works para todos. Quien loves todos loves ningun uno — significado el ningun really trabajar para cualquiera.

Explicando por que especifico lealtad importa mas que abstract amar

Non voglio qualcuno che 'ama tutti'. Cu vo' beni a tutti non vo' beni a nuddu — voglio qualcuno che ami me, con tutti i miei difetti.

No querer alguien quien 'loves todos.' Quien loves todos loves ningun uno — yo querer alguien quien loves me, con todos mi faults.

Una abuela explicando por que ella preferred pocos cerrar friendships

Non ho mai avuto tanti amici. Cu vo' beni a tutti non vo' beni a nuddu — io voglio bene a pochi ma sul serio.

yo tener nunca tenia muchos friends. Quien loves todos loves ningun uno — yo amar pocos gente pero seriously.

Discussing un/una persona quien era/fue kind un/una todos pero reliable un/una ningun uno

Sorrideva a tutti, era gentile con tutti. Ma cu vo' beni a tutti non vo' beni a nuddu — quando avevo bisogno, non c'era.

He smiled en todos, era/fue kind un/una todos. But quien loves todos loves ningun uno — cuando yo needed el, el ningun era alli.

Temas

loveloyaltyspecificityrelationshipsauthenticity