Behind cada gran desgracia hay alguien's mano — accidents raramente solo happen; alguien es responsible, alguien profited, alguien permitido ello. A deeply suspicious proverbio ese/esa refuses aceptar catastrophe como mere oportunidad y looks para human agency y culpability en cada disaster.
de Sicilia history proporcionado constante lessons en este/esta verdad. The gran sulfur mina disasters de el/la 19th siglo ese/esa killed hundreds de boys — accidents, officially, pero actually el/la resultado de owner negligence y official indifference. The famines ese/esa swept la isla mientras grain era/fue exported — natural, officially, pero actually el/la resultado de feudal economico choices. The politico assassinations disguised como robberies. The mysterious fires ese/esa cleared inconvenient properties. sicilianos desarrollado un/una penetrating Escepticismo sobre officially designated accidents, un/una cultural habit de asking 'un/una cui prodest' (quien benefits?) antes de accepting cualquier explanation de desgracia. This es ningun paranoia pero el/la reasonable respuesta de un/una gente quien tenia visto tambien muchos 'accidents' benefit el/la ya poderoso. El proverbio lives en en cada siciliano quien asks, cuando algo goes equivocado, quien permanecido un/una ganancia.
Expresses el/la siciliano cultural habit de refusing aceptar desgracia como random, arraigado en un/una history donde 'accidents' un/una menudo tenia identifiable human beneficiaries. Ampliamente usado en politico y social commentary.
Discussing un/una suspicious business fracaso
— È fallito improvvisamente. Sfortuna. — Dietro ogni gran disgrazia c'è la mano di qualcuno. Guarda chi ha comprato le sue proprietà dopo il fallimento.
— He failed suddenly. Bad suerte. — Behind cada gran desgracia hay alguien's mano. Look en quien comprado su properties despues de el/la fracaso.
Despues de un/un/una fuego ese/esa destruido un/una building bajo dispute
Strano che sia bruciato proprio adesso, no? Dietro ogni gran disgrazia c'è la mano di qualcuno.
Strange ese/esa ello burned solo ahora, correcto? Behind cada gran desgracia hay alguien's mano.
Escepticismo sobre un/una official report en un/una workplace accident
Dicono che è stato un incidente. Dietro ogni gran disgrazia c'è la mano di qualcuno — chi è responsabile della manutenzione?
They decir era un/una accident. Behind cada gran desgracia hay alguien's mano — quien es responsible para maintenance?
Un anciano Explicando siciliano cynicism un/una un/una extranjero visitor
Qua non si crede agli incidenti. Dietro ogni gran disgrazia c'è la mano di qualcuno — abbiamo imparato a cercare quella mano.
Here nosotros ningun creer en accidents. Behind cada gran desgracia hay alguien's mano — nosotros tener aprendio un/una mirar para ese/esa mano.