fortuna es ciego, pero el/la neighbours ver — suerte strikes sin logica o fairness, pero cada bueno thing ese/esa happens un/una tu sera observed, noted, y quizas envidiado por esos/esas alrededor de tu. En Sicilia, exito era/fue raramente celebrado publicly porque los ojos de el/la comunidad eran/fueron siempre watching. La discrecion como virtud es un valor profundamente mediterraneo, compartido entre sicilianos y espanoles. La discrecion como virtud es un valor profundamente mediterraneo, compartido entre sicilianos y espanoles. La discrecion como virtud es un valor profundamente mediterraneo compartido entre sicilianos y espanoles.
envidia — 'invidia' — era/fue uno de el mas temido forces en tradicional la sociedad siciliana. Era believed un/una tener fisico poder, expresado en el/la concept de el/la 'malocchio' o evil ojo, cual podria girar bueno fortuna en disaster un/una traves de el/la malevolent gaze de un/una envious vecino. A hermoso nuevo baby, un/una bueno cosecha, un/una hijo quien pasado/transmitido su exams — todos estos/estas eran/fueron things un/una ser hablado de quietly, nunca boasted sobre, porque en algun lugar nearby alguien era/fue watching y wishing things eran/fueron diferente. El proverbio captures este/esta surveillance perfectly: fortuna distributes su gifts arbitrarily (ella es ciego, ella ningun puede elegir fairly), pero el/la comunidad watches con abrir ojos. The leccion es ningun un/una esconder tu bueno fortuna en verguenza, pero un/una ser discreet, un/una ningun flaunt que tu tener, porque quienes ver clearly que tu tener puede usar su gaze tomar ello de tu. La discrecion como virtud es un valor profundamente mediterraneo, compartido entre sicilianos y espanoles.
Reflects el/la siciliano belief en el/la evil ojo (malocchio) y el/la social pressure hacia discretion en displaying exito. Connected un/una el/la broader cultura mediterranea de envidia management.
Una madre advirtiendo un/una su hija ningun un/una mostrar fuera de ella nuevo car
Non parcheggiare sempre davanti casa. La fortuna è cieca, ma i vicini vedono — non abbiamo bisogno che la gente sappia tutto.
No siempre park correcto delante de la casa. fortuna es ciego, pero el/la neighbours ver — nosotros ningun necesitar gente saber todo.
despues de alguien's unexplained malo suerte following un/una period de visible exito
Stava andando tutto bene, poi all'improvviso: niente. La fortuna è cieca, ma i vicini vedono — qualcuno gli ha fatto il malocchio.
todo era/fue going bien, entonces suddenly: nada. fortuna es ciego, pero el/la neighbours ver — alguien puesto el/la evil ojo en el.
Un empresario aconsejando un/una un/un/una joven partner un/una quedarse discreet sobre profits
Non parlare di quanto abbiamo guadagnato questo mese. La fortuna è cieca, ma i vicini vedono — e i concorrenti non dormono.
No talk sobre como mucho nosotros earned este/esta month. fortuna es ciego, pero el/la neighbours ver — y el/la competitors ningun dormir.
reflexionando sobre un/una familia ese/esa suddenly fue de rico un/una pobre
Facevano la bella vita, esibivano tutto. La fortuna è cieca, ma i vicini vedono — poi è bastato un anno brutto e nessuno li ha aiutati.
They lived el/la bueno vida, showed todo fuera de. fortuna es ciego, pero el/la neighbours ver — entonces ello tomo uno malo ano y nadie helped ellos.