The rio siempre finds el mar — cada journey, sin embargo winding, eventually reaches su destination. What es meant un/una arrive, arrives. Quienes seguir su naturaleza y su direction, incluso un/una traves de obstacles y diversions, alcanzar donde ellos eran/fueron siempre going. La relacion con la tierra y la naturaleza une profundamente las culturas campesinas siciliana y espanola. La relacion con la tierra une profundamente las culturas campesinas siciliana y espanola. La relacion con la tierra une las culturas campesinas siciliana y espanola.
de Sicilia rivers — el/la Simeto, el/la Platani, el/la Belice, el/la Alcantara — hijo ningun largo o grand por European standards, pero ellos cortado un/una traves de la isla's limestone y volcanico roca con quiet determination, finding su camino alrededor de obstacles ese/esa haria tener stopped un/una shorter stream. Every siciliano quien hubiera seguido un/una rio's course un/una traves de el/la interior mountains tenia visto este/esta: el agua siempre encontrado su camino un/una el mar, un/una traves de gorges, alrededor de hills, bajo rocks, incluso underground un/una traves de cave systems, eventually siempre reaching el/la coast. The imagen se convirtio un/una statement sobre human destino y persistence: que tiene un/una verdadero direction siempre finds ello, independientemente de el/la obstacles un/una lo largo de el/la camino. La relacion con la tierra y la naturaleza une profundamente las culturas campesinas siciliana y espanola.
Un proverbio siciliano de directional optimism arraigado en el/la observacion de la isla's rivers finding su camino un/una el mar independientemente de el/la terrain. 'Ciumi' = fiume (rio), 'mari' = mare (mar). Reflects el/la hydrological realidad de de Sicilia rivers y el/la philosophical leccion drawn de ello.
Encouraging alguien quien feels su path es blocked
Non riesci a andare dritto adesso. Ma lu ciumi trova sempri lu mari — trova il giro, ma arrivi lo stesso.
No puedes ir straight ahora. But el/la rio siempre finds el mar — encontrar el/la detour, pero tu sera arrive todos lo mismo.
sobre una persona que eventually logrado que ellos siempre habia sido meant un/una hacer
Ha fatto mille cose diverse prima di scoprire la sua vera vocazione. Ma lu ciumi trova sempri lu mari — è arrivato dove doveva arrivare.
He hizo un/una thousand diferente things antes de discovering su verdadero vocation. But el/la rio siempre finds el mar — el arrived donde el era/fue meant un/una arrive.
Despues de un/un/una largo y winding journey ese/esa reached su destination
Non è stato diretto. Ci sono voluti quindici anni. Ma lu ciumi trova sempri lu mari — ci siamo arrivati.
It ningun era direct. It tomo fifteen years. But el/la rio siempre finds el mar — nosotros got alli.
Philosophical reflection en vida's direction
Non so dove vado. — Lu ciumi trova sempri lu mari — tu pure troverai la tua strada, anche se adesso non la vedi.
No saber donde yo am going. — The rio siempre finds el mar — tu tambien sera encontrar tu path, incluso si ningun ver ello ahora.